Names of Poland
The ethnonyms for the Poles and Poland include endonyms and exonyms. Endonyms and most exonyms for Poles and Poland derive from the name of the West Slavic tribe of Polans, while in some languages the exonyms for Poland to derive from the name of another tribe – the Lendians.
Endonyms
The Polish words for a Pole are Polak and Polka, Polki being the plural form for two or more women and Polacy being the plural form for the rest. The adjective "Polish" translates to Polish as polski, polska and polskie. The common Polish name for Poland is Polska. The latter Polish word is an adjectival form which has developed into a substantive noun, most probably originating in the phrase polska ziemia, meaning "Polish land".Rzeczpospolita
The full official name of the Polish state is Rzeczpospolita Polska which translates to "Republic of Poland". The word rzeczpospolita has been used in Poland since at least the 16th century. Originally it was a generic term used to denote any state with a republican or similar form of government. Today, however, the word is used almost solely in reference to the Polish State. Any other republic is referred to as republika in modern Polish.Language roots
It is often assumed that all of the above names derive from the name of the Polans, a West Slavic tribe which inhabited the territories of present-day Poland in the 9th–10th centuries. The origin of the name Polanie is theorized to be descended ultimately from Proto-Slavic and Proto-Indo-European. It may derive from the word pole, Polish for "field".Many ancient tribes in Europe derived their names from the nature of the land they inhabited. Gervase of Tilbury wrote in his Otia imperialia : Inter Alpes Huniae et Oceanum est Polonia, sic dicta in eorum idiomate quasi Campania. Polans may have used Polska to describe their own territory in the Warta River basin. During the 10th century, they managed to subdue and unite the Slavic tribes between the rivers Oder and Bug into a single feudal state and in the early 11th century, the name Polska was extended to the entire ethnically Polish territory. The lands originally inhabited by the Polans became known as Staropolska, or "Old Poland", and later as Wielkopolska, or "Greater Poland", while the lands conquered towards the end of the 10th century, home of the Vistulans and the Lendians, became known as Małopolska, or "Lesser Poland."
In Polish literature, Poland is sometimes referred to as Lechia, derived from Lech, the legendary founder of Poland. In the 17th–18th centuries, Sarmaci was a popular name by which Polish nobles referred to themselves.
"Poland" in European literary sources
The earliest recorded mention of the adjective "Polish" is found in a Latin text written in 1003 and titled "Annales Hildesheimenses": "Heinricus Berthaldi comitis filius, et Bruno frater regis, et ambo Bolizavones, Polianicus vide licet ac Boemicus, a rege infideliter maiestatis rei deficient." In English: Henry, son of Berthold, and Bruno, brother of the king, and both Boleslaws, Polish and Czech, left the circle of friends of the Emperor. Polonia is first found in the Annales Quedlinburgensis, in the entry for 1002: Sed et Bolitzlavonem Poloniae ducem occurrisse et regis gratiam sibi supplicasse foedere pacis promisso reperiunt, quae quia firma non fuit, postmodum patuit.Lechia
Lechia is an ancient name of Poland, stemming from the legendary founder and supposed ruler, Lech. The root syllable survives in several European languages and in some Central Asian and Middle Eastern names designating Poland, for example:- Lenkija in Lithuanian
- Lehia in Romanian
- Lengyelország in Hungarian
- Լեհաստան "Lehastan" in Armenian
- Lehistan in Ottoman Turkish, modern Turkish, Gagauz, Kumyk, and Crimean Tatar
- Ləhistan/Löhüstan in Middle Azerbaijani and Qashqai
- in Church Slavonic
- in Kabardian
- in Tajik
- Lahistān/Lahestān in Persian and Urdu
- in Greek
- Läxstan in Tatar, Bashkir and Siberian Tatar
- Liachistan, Liachija, Lech Jer, Liach, Liach Bijligi in Karaim
- Lechitarum in Latin
- Leasir in Old Norse
Exonyms
Variations of the country endonym Polska became exonyms in other languages.In Slavic languages
Exonyms for Poland in Slavic languages. The West Slavic languages such as Czech and Slovak bear particular resemblance to the Polish endonym:- Kashubian Pòlskô
- Czech Polsko
- Slovak Poľsko
- Serbo-Croatian: Пољска / Poljska
- Slovene Poljska
- Belarusian Польшча, Pol'shcha
- Ukrainian Польща, Pol'shcha
- Russian Польша, Pol'sha
- Bulgarian Полша, Polsha
- Macedonian Полска, Polska
- Abkhaz Польша, Ṗol’ša
- Azerbaijani, Gagauz Polşa
- Bashkir, Kazakh, Kyrgyz, Tatar, Turkmen Польша, Polşa
- North Korean standard language 뽈스까 Ppolsŭkka
- Uzbek Польша, Polsha
- Uyghur پولشا, ''Polsha''
In Romance languages
- Catalan Polònia
- Occitan Polonha
- French Pologne
- Italian, Galician, Romanian, Spanish Polonia
- Portuguese Polónia / Polônia
In Romanian, the current names used for Poles are neologisms polonezi and, less frequently, poloni, while the country is called Polonia. However, historically, the people were called by other names: poleci or leși/lehi/leahi. The latter forms are derived from the same source as Lechia, via Ukrainian. The name of Poland used in chronicles was Țara Leșască, literally "the Polish country".
In Germanic languages
, Poland's western neighbors, called it Polen. Other Germanic languages use related exonyms:Non-Germanic languages which borrowed their word for Poland from Germanic include:
- Arabic بولندا, Būlandā
- Esperanto Pollando, Polio / Polujo
- Hebrew, Polín
- Indonesian Polandia
- Irish An Pholainn
- Japanese ポーランド, Pōrando
- Chinese 波兰 or 波蘭, Bōlán
- South Korean standard language 폴란드, Pollandeu
- Vietnamese ''Ba Lan''
Other
- лях is used in East Slavic languages. It also appears in Polish literature as Lachy, a synonym for "Poles" and "Poland" used by East Slavic characters. Podlasie, a Polish region on the Belarusian border, derives its name from the same root. Lachy Sądeckie is the name of a small cultural group around Nowy Sącz in southern Lesser Poland.
- Lithuanian Lenkija
- Hungarian Lengyelország
- Persian لهستان, Lahestān. The word combines Lah with a common Persian suffix -stān, which means "The land of".
- Turkish Lehistan, a borrowing from Persian. It is now considered obsolete and replaced by Polonya.
- Armenian Լեհաստան, Lehastan was also borrowed from Persian.
Related words
- Alla polacca, like a polonaise ; Italian for "Polish style"
- Polacca, a type of 17th-century sailing vessel
- Polka, a dance and genre of dance music originally from Bohemia; Czech "Pole"
- Polonaise, several meanings including a dance of Polish origin; from French polonaise, "Polish"
- Pologne, several meanings including Polish Haitians, from French name for Poland
- 1112 Polonia, an asteroid; from Latin Polonia, "Poland"
- Polonium, a chemical element; from Latin Polonia
- Polska, a dance of Swedish origin; from Swedish polska, "Polish"
- Poulaines, a type of shoes popular in the 15th century in Europe; from Old French polain, "Polish"
- Polonia, the term to describe people of Polish origin living outside of Poland and in other countries.