Multilingual inscription


In epigraphy, a multilingual inscription is an inscription that includes the same text in two or more languages. A bilingual is an inscription that includes the same text in two languages. Multilingual inscriptions are important for the decipherment of ancient writing systems, and for the study of ancient languages with small or repetitive corpora.

As means for decipherment

Examples for multilingual inscription used for deciphering ancient scripts and for studying their respective languages, indicating the languages of the inscribed texts and the scripts systems used, with the script or language it was used for deciphering pointed out.

Examples

Bilinguals

Important bilinguals include:
The manuscript titled Relación de las cosas de Yucatán shows the de Landa alphabet, written in Spanish and Mayan; it allowed the decipherment of the Pre-Columbian Maya script in the mid-20th century.

Trilinguals

Important trilinguals include:

Quadrilinguals

Important quadrilinguals include:

Inscriptions in five or more languages

Important examples in five or more languages include:

Modern examples

Notable modern examples include:
The Universal Declaration of Human Rights was originally written in English and French. In 2009, it became the most translated document in the world. Unicode stores 481 translations as of November 2021.