Subject–verb–object word order


In linguistic typology, subject–verb–object is a sentence structure where the subject comes first, the verb second, and the object third. Languages may be classified according to the dominant sequence of these elements in unmarked sentences. English is included in this group. An example is "Sam ate apples."
SVO is the second-most common order by number of known languages, after subject–object–verb. Together, SVO and SOV account for more than 87% of the world's languages. The label SVO often includes ergative languages although they do not have nominative subjects.

Properties

Subject–verb–object languages almost always place relative clauses after the nouns which they modify and adverbial subordinators before the clause modified, with varieties of Chinese being notable exceptions.
Although some subject–verb–object languages in West Africa, the best known being Ewe, use postpositions in noun phrases, the vast majority of them, such as English, have prepositions. Most subject–verb–object languages place genitives after the noun, but a significant minority, including the postpositional SVO languages of West Africa, the Hmong–Mien languages, some Sino-Tibetan languages, and European languages like Swedish, Danish, Lithuanian, and Latvian have prenominal genitives.
Non-European SVO languages usually have a strong tendency to place adjectives, demonstratives, and numerals after the nouns that they modify, but Chinese, Vietnamese, Malaysian, and Indonesian place numerals before nouns, as in English. Some linguists have come to view the numeral as the head in the relationship to fit the rigid right-branching of these languages.
There is a strong tendency, as in English, for main verbs to be preceded by auxiliaries: ''I am thinking. He should reconsider.''

Language differences and variation

An example of SVO order in English is:
In an analytic language such as English, subject–verb–object order is relatively inflexible because it identifies which part of the sentence is the subject and which one is the object.
The situation is more complex in languages that have no strict order of V and O imposed by their grammar. e.g. Russian, Finnish, Ukrainian, Hungarian, or Swedish. Here, the ordering is rather governed by emphasis.
Russian allows the use of subject, verb, and object in any order and "shuffles" parts to bring up a slightly different contextual meaning each time. E.g. "любит она его" may be used to point out "she acts this way because she LOVES him", or "его она любит" is used in the context "if you pay attention, you'll see that HE is the one she truly loves", or "его любит она" may appear along the lines "I agree that cat is a disaster, but since my wife adores it and I adore her...". Regardless of order, it is clear that "его" is the object because it is in the accusative case.
In Polish, SVO order is basic in an affirmative sentence, and a different order is used to either emphasize some part of it or to adapt it to a broader context logic. For example, "Roweru ci nie kupię", "Od piątej czekam".
In Turkish, it is normal to use SOV, but SVO may be used sometimes to emphasize the verb. For example, "John terk etti Mary'yi" is the answer to the question "What did John do with Mary?" instead of the regular sentence "John Mary'yi terk etti".
Swedish, while generally SVO, also allows flexibility in word order for emphasis or topicalization. For example, ”Sam åt äpplen” follows the canonical SVO order, but ”Äpplen åt Sam” is also grammatically correct, placing emphasis on the object. This flexibility is facilitated by the verb-second constraint and the grammatical markings on verbs, which maintain clarity of meaning despite variations in word order.
German, Dutch, and Kashmiri display the order subject-verb-object in some, especially main clauses, but really are verb-second languages, not SVO languages in the sense of a word order type. They have SOV in subordinate clauses, as given in Example 1 below. Example 2 shows the effect of verb second order: the first element in the clause that comes before the V need not be the subject. In Kashmiri, the word order in embedded clauses is conditioned by the category of the subordinating conjunction, as in Example 3.
  1. "Er weiß, dass ich jeden Sonntag das Auto wasche."/"Hij weet dat ik elke zondag de auto was." Cf. the simple sentence "Ich wasche das Auto jeden Sonntag."/ "Ik was de auto elke zondag.", "I wash the car each Sunday."
  2. "Jeden Sonntag wasche ich das Auto."/"Elke zondag was ik de auto.". "Ich wasche das Auto jeden Sonntag"/"Ik was de auto elke zondag" translates perfectly into English "I wash the car each Sunday", but preposing the adverbial results in a structure that is different from the English one.
  3. Kashmiri:
English developed from such a reordering language and still bears traces of this word order, for example in locative inversion and some clauses beginning with negative expressions: "only", "not only", "under no circumstances", "never", "on no account" and the like. In such cases, do-support is sometimes required, depending on the construction.
SVO order is permitted in Ho, although the predominant clausal constituent order of the language is SOV. For example: