Slovak orthography
The first Slovak orthography was proposed and created by the Slovak Catholic priest Anton Bernolák in his Dissertatio philologico-critica de litteris Slavorum, used in the six-volume Slovak-Czech-Latin-German-Hungarian Dictionary and used primarily by Slovak Catholics.
The standard orthography of the Slovak language is immediately based on the standard developed by Ľudovít Štúr in 1844 and reformed by Martin Hattala in 1851 with the agreement of Štúr. The then-current form of the central Slovak dialect was chosen as the standard. After Hattala's reform, the standardized orthography remained mostly unchanged.
Alphabet
The current Slovak alphabet is based on the Latin alphabet with 46 letters including four diacritics, ´, ¨, which makes it the longest Slavic and European alphabet.| Letter | Letter name | Pronunciation | Usual phonetic values | Morse code |
| A a | á | |||
| Á á | dlhé á | |||
| Ä ä | prehlasované á; a s dvoma bodkami; široké e | ; ; | ||
| B b | bé | , | ||
| C c | cé | , | ||
| Č č | čé | , | ||
| D d | dé | ,, | ||
| Ď ď | ďé; mäkké dé | ; | , | |
| Dz dz | dzé | , | ||
| Dž dž | džé | , | ||
| E e | é | |||
| É é | dlhé é | |||
| F f | ef | , | ||
| G g | gé | , | ||
| H h | há | ,, | ||
| Ch ch | chá | , | ||
| I i | í | |||
| Í í | dlhé í | |||
| J j | jé | |||
| K k | ká | , | ||
| L l | el | , | ||
| Ĺ ĺ | dlhé el | |||
| Ľ ľ | eľ; mäkké el | ; | ||
| M m | em | , | ||
| N n | en | |||
| Ň ň | eň | |||
| O o | o | |||
| Ó ó | ó; dlhé o | ; | ||
| Ô ô | ô | |||
| P p | pé | , | ||
| Q q | kvé | / Occurs only in loanwords. | ||
| R r | er | , | ||
| Ŕ ŕ | dlhé er | |||
| S s | es | , | ||
| Š š | eš | , | ||
| T t | té | ,, | ||
| Ť ť | ťé; mäkké té | ; | , | |
| U u | u | , | ||
| Ú ú | dlhé ú | |||
| V v | vé | ,,, | ||
| W w | dvojité vé | ,,, | / Occurs only in loanwords. | |
| X x | iks | / Occurs only in loanwords. | ||
| Y y | ypsilon | |||
| Ý ý | dlhý ypsilon | |||
| Z z | zet | , | ||
| Ž ž | žet | , |
In IPA transcriptions of Slovak, are often written with, i.e. as if they were palato-alveolar. The palato-alveolar exist in Slovak, but only as allophones of, which are normally retroflex, as in Polish.
The following digraphs are not considered to be a part of the Slovak alphabet:
- , which stands for the rising-opening diphthong, similar to the sequence in English, rather than the common realization of the underlying in the German word Wirt 'host', which is falling;
- , which stands for the rising-opening diphthong, similar to the sequence in English ;
- , which stands for the rising-backing diphthong, similar to the sequence in English, never as a falling-backing diphthong as in some Welsh English new.
Sound–spelling correspondences
The primary principle of Slovak spelling is the phonemic principle. The secondary principle is the morphological principle: forms derived from the same stem are written in the same way even if they are pronounced differently. An example of this principle is the assimilation rule. The tertiary principle is the etymological principle, which can be seen in the use of i after certain consonants and of y after other consonants, although both i and y are pronounced the same way.Finally, the rarely applied grammatical principle is present when, for example, the basic singular form and plural form of masculine adjectives are written differently with no difference in pronunciation.
Most foreign words receive Slovak spelling immediately or after some time. For example, "weekend" is spelled víkend, "software" - softvér, "gay" - gej, and "quality" is spelled kvalita. Personal and geographical names from other languages using Latin alphabets keep their original spelling unless a fully Slovak form of the name exists.
The letters e, i, í, ie, ia trigger the palatal realization of the preceding D, N, T, L with few exceptions when the letters denote the ordinary alveolar phonetic value. To accelerate writing, a rule has been introduced that the frequent sequences,,,,,,,,,,,,,,,,,, are written without a mäkčeň as de, te, ne, le, di, ti, ni, li, dí, tí, ní, lí, die, tie, nie, lie, dia, tia, nia, lia.
Some exceptions are as follows:
- foreign words
- the following words: ten 'that', jeden 'one', vtedy 'then', teraz 'now'
- nominative masculine plural endings of pronouns and adjectives do not turn the preceding d, n, t into palatal consonants
- in adjectival endings, both the long é and the short e do not make the preceding d, n, t palatal, so that both zelené stromy 'green trees' and krásne stromy 'beautiful trees' feature the alveolar, rather than the alveolo-palatal.
- However, the adverb krásne does feature the alveolo-palatal, resulting in a heterophonic homograph with krásne 'beautiful', which features the same alveolar as the uninflected form krásny, which has an unambiguous spelling. There are some more examples of heterophonic homographs like this.
When "v" is at the end of the syllable, it is pronounced as labio-velar. For example, kov, kravský, but povstať, because the is morpheme-initial.
The feminine singular instrumental suffix -ou is also pronounced, as if it were spelled -ov.
Consonant clusters containing both voiced and voiceless elements are entirely voiced if the last consonant is voiced, or entirely voiceless if the last consonant is voiceless. For example, otázka is pronounced and vzchopiť sa is pronounced. This rule applies also over the word boundary. One example is as follows: prísť domov and viac jahôd . The voiced counterpart of "ch" is, and the unvoiced counterpart of "h" is.
One of the most important changes in Slovak orthography in the 20th century was in 1953 when s began to be written as z where pronounced in prefixes. The phonemic principle has been given priority over the etymological principle in this case.
Rhythmical rule
The rhythmical rule, also known as the rule of "rhythmical shortening", states that a long syllable cannot be followed by another long one within the same word. If two long syllables were to occur next to each other, the second one is to be made short. This rule has morphophonemic implications for declension and conjugation. Several exceptions of this rule exist. It is typical of literary Slovak, and does not appear in Czech or in some Slovak dialects.Diacritics
The acute mark indicates length. This mark may appear on any vowel except "ä". It may also appear above the consonants "l" and "r", indicating the long syllabic and sounds.The circumflex exists only above the letter "o". It turns the o into a diphthong.
The umlaut is only used above the letter "a". It indicates an opening diphthong, similar to German Herz 'heart'.
The caron indicates a change of alveolar fricatives, affricates, and plosives into either retroflex or palatal consonants, in informal Slovak linguistics often called just "palatalization". Eight consonants can bear a mäkčeň. Not all "normal" consonants have a counterpart with mäkčeň:
- In printed texts, the mäkčeň is printed in two forms: č, dž, š, ž, ň and ľ, ď, ť, but this is just a convention. In handwritten texts, it usually always appears in the first form.
- Phonetically, two forms of "palatalization" exist: ľ, ň, ď, ť are palatal, while č, dž, š, ž are retroflex.
Computer encoding
The Slovak alphabet is historical available within the ISO/IEC 8859-2 "Latin-2" encoding, which generally supports Eastern European languages. All vowels, but none of the specific consonants are available within the "Latin-1" encoding, which generally supports only Western European languages.Today is practical preferring Unicode and often with environment of the operations system Windows both Windows-1250.