Old Church Slavonic
Old Church Slavonic or Old Slavonic is the first Slavic literary language and the oldest extant written Slavonic language attested in literary sources. It belongs to the Slavic languages|South Slavic] subgroup of the Balto-Slavic branch of the Indo-European language family and remains the liturgical language of many Christian Orthodox churches.
Historians credit the 9th-century Byzantine missionaries Saints Cyril and Methodius with standardizing the language and undertaking the task of translating the Gospels and necessary liturgical books into it as part of the Christianization of the Slavs. It is thought to have been based primarily on the dialect of the 9th-century Byzantine Slavs living in the Province of Thessalonica.
Old Church Slavonic played an important role in the history of the Slavic languages and served as a basis and model for later Church Slavonic traditions. Some Eastern Orthodox and Eastern Catholic churches use these Church Slavonic recensions as a liturgical language to this day.
As the oldest attested Slavic language, Old Church Slavonic provides important evidence for the features of Proto-Slavic, the reconstructed common ancestor of all Slavic languages.
Nomenclature
The name of the language in Old Church Slavonic texts was simply Slavic, derived from the word for Slavs, the self-designation of the compilers of the texts. This name is preserved in the modern native names of the Slovak and Slovene languages. The terms Slavic and Slavonic are interchangeable in English. The language is sometimes called Old Slavic, which may be confused with the distinct Proto-Slavic language. Bulgarian, Croatian, Macedonian, Serbian, Slovene and Slovak linguists have claimed Old Church Slavonic; thus OCS has also been variously called Old Bulgarian, Old Macedonian, Old Slovenian, Old Croatian, or Old Serbian, or even Old Slovak. The commonly accepted terms in modern English-language Slavic studies are Old Church Slavonic and Old Church Slavic.The term Old Bulgarian is the designation used by most Bulgarian-language writers. It was used in numerous 19th-century sources, e.g. by August Schleicher, Martin Hattala, Leopold Geitler and August Leskien, who noted similarities between the first literary Slavic works and the modern Bulgarian language. For similar reasons, Russian linguist Aleksandr Vostokov used the term Slav-Bulgarian. The term is still used by some writers but nowadays normally avoided in favor of Old Church Slavonic.
The term Old Macedonian is occasionally used by Western scholars in a regional context. According to Slavist Henrik Birnbaum, the term was introduced mostly by Macedonian scholars and it is anachronistic because there was no separate Macedonian language, distinguished from early Bulgarian, in the 9th century.
The obsolete term Old Slovenian was used by early 19th-century scholars who conjectured that the language was based on the dialect of Pannonia.
History
It is generally held that the language was standardized by two Byzantine missionaries, Cyril and his brother Methodius, for a mission to Great Moravia. The mission took place in response to a request by Great Moravia's ruler, Duke Rastislav for the development of Slavonic liturgy.As part of preparations for the mission, in 862/863, the missionaries developed the Glagolitic alphabet and translated the most important prayers and liturgical books, including the Aprakos Evangeliar, the Psalter, and the Acts of the Apostles, allegedly basing the language on the Slavic dialect spoken in the hinterland of their hometown, Thessaloniki, in present-day Greece.
Based on a number of archaicisms preserved until the early 20th century, the dialect is posited to have been part of a macrodialect extending from the Adriatic to the Black Sea, and covering southern Albania, northern Greece and the southernmost parts of Bulgaria.
Because of the very short time between Rastislav's request and the actual mission, it has been widely suggested that both the Glagolitic alphabet and the translations had been "in the works" for some time, probably for a planned mission to Bulgaria.
The language and the Glagolitic alphabet, as taught at the Great Moravian Academy, were used for government and religious documents and books in Great Moravia between 863 and 885. The texts written during this phase contain characteristics of the West Slavic vernaculars in Great Moravia.
In 885, Pope Stephen V prohibited the use of Old Church Slavonic in Great Moravia in favour of Latin. King Svatopluk I of Great Moravia expelled the Byzantine missionary contingent in 886.
Exiled students of the two apostles then brought the Glagolitic alphabet to the Bulgarian Empire, being at least some of them Bulgarians themselves. Boris I of Bulgaria received and officially accepted them; he established the Preslav Literary School and the Ohrid Literary School.
Both schools originally used the Glagolitic alphabet, though the Cyrillic script developed early on at the Preslav Literary School, where it superseded Glagolitic as official in Bulgaria in 893.
The texts written during this era exhibit certain linguistic features of the vernaculars of the First Bulgarian Empire. Old Church Slavonic spread to other South-Eastern, Central, and Eastern European Slavic territories, most notably Croatia, Serbia, Bohemia, Lesser Poland, and principalities of the Kievan Rus' – while retaining characteristically Eastern South Slavic linguistic features.Later texts written in each of those territories began to take on characteristics of the local Slavic vernaculars, and by the mid-11th century Old Church Slavonic had diversified into a number of regional varieties. These local varieties are collectively known as the Church Slavonic language.
Apart from use in the Slavic countries, Old Church Slavonic served as a liturgical language in the Romanian Orthodox Church, and also as a literary and official language of the princedoms of Wallachia and Moldavia, before gradually being replaced by Romanian during the 16th to 17th centuries.
Church Slavonic maintained a prestigious status, particularly in Russia, for many centuriesamong Slavs in the East it had a status analogous to that of Latin in Western Europe, but had the advantage of being substantially less divergent from the vernacular tongues of average parishioners.
Some Orthodox churches, such as the Bulgarian Orthodox Church, Russian Orthodox Church, Serbian Orthodox Church, Ukrainian Orthodox Church and Macedonian Orthodox Church – [Ohrid Archbishopric], as well as several Eastern Catholic Churches, still use Church Slavonic in their services and chants.
Scripts
Initially Old Church Slavonic was written with the Glagolitic alphabet, but later Glagolitic was replaced by Cyrillic, which was developed in the First Bulgarian Empire by a decree of Boris I of Bulgaria in the 9th century. Of the Old Church Slavonic canon, about two-thirds is written in Glagolitic.The local Cyrillic alphabet|Serbian Cyrillic] alphabet was preserved in Serbia, Bosnia and parts of Croatia, while a variant of the angular Glagolitic alphabet was preserved in Croatia. See Early Cyrillic alphabet for a detailed description of the script and information about the sounds it originally expressed.
Phonology
For Old Church Slavonic, the following segments are reconstructible. A few sounds are given in Slavic transliterated form rather than in IPA, as the exact realisation is uncertain and often differs depending on the area that a text originated from.File:Triod' cvetnaja.jpg|thumb|A page from the Flowery Triodion, a Polish book printed in Kraków in about 1491, one of the oldest printed Byzantine-Slavonic books, National Library of Poland|297x297pxConsonants
For English equivalents and narrow transcriptions of sounds, see Help:IPA/Old_Church_Slavonic.- These phonemes were written and articulated differently in different recensions: as and in the Moravian recension, and in the Bohemian recension, / and / in the Bulgarian recension. In Serbia, was used to denote both sounds. The abundance of Middle Ages toponyms featuring and in North Macedonia, Kosovo and the Torlak-speaking parts of Serbia indicates that at the time, the clusters were articulated as & as well, even though current reflexes are different.
- appears mostly in early texts, becoming later on.
- The distinction between alveolar,, and and palatal,, and is not always indicated in writing. When it is, it is shown by a palatalization diacritic over the letter: ⟨ л҄ ⟩ ⟨ н҄ ⟩ ⟨ р҄ ⟩. Also, palatalization could be indicated by using iotified vowel letters after consonants: ⟨ вол҄а ⟩ 'will, freedom'.
- and are thought to have been originally pronounced as palatalized consonants:,, as evident from following vowels and from occasional use of ⟨ ꙗ ⟩ after ⟨ ꙃ ⟩ in inscriptions.
- The sound, which came from the second and progressive palatalizations of Proto-Slavic, was usually not distinguished in writing from, but its existence is inferred from spellings such as ⟨ вьсꙗкъ ⟩ 'any, every'.
Vowels
- Accent is not indicated in writing and must be inferred from later languages and from reconstructions of Proto-Slavic.
- All front vowels were iotated word-initially and succeeding other vowels. The same sometimes applied for *a and *ǫ. In the Bulgarian region, an epenthetic *v was inserted before *ǫ in the place of iotation.
- The distinction between /i/, /ji/, and /jɪ/ is rarely indicated in writing and must be inferred from reconstructions of Proto-Slavic. In Glagolitic, the three are written as ⟨ⰻ⟩, ⟨ⰹ⟩, and ⟨ⰺ⟩ respectively. In Cyrillic, /jɪ/ may sometimes be written as ⟨ꙇ⟩, and /ji/ as ⟨ї⟩, although this is rarely the case.
- Yers preceding *j became tense, this was inconsistently reflected in writing in the case of *ь, but never with *ъ.
- Yery was the descendant of Proto-Balto-Slavic long *ū and was a high back unrounded vowel. Tense *ъ merged with *y, which gave rise to yery's spelling as ⟨ъи⟩.
- The yer vowels ь and ъ are often called "ultrashort" and were lower, more centralised and shorter than their tense counterparts *i and *y. Both yers had a strong and a weak variant, with a yer always being strong if the next vowel is another yer. Weak yers disappeared in most positions in the word, already sporadically in the earliest texts but more frequently later on. Strong yers, on the other hand, merged with other vowels, particularly ĭ with e and ŭ with o, but differently in different areas.
- The pronunciation of yat differed by area. In Bulgaria it was a relatively open vowel, commonly reconstructed as, but further north its pronunciation was more closed and it eventually became a diphthong or even in many areas or .
- *a was the descendant of Proto-Slavic long *o and was a low back unrounded vowel. Its iotated variant was often confused with *ě, so *a was probably fronted to *ě when it followed palatal consonants.
- The exact articulation of the nasal vowels is unclear because different areas tend to merge them with different vowels. ę /ɛ̃/ is occasionally seen to merge with e or ě in South Slavic, but becomes ja early on in East Slavic. ǫ /ɔ̃/ generally merges with u or o, but in Bulgaria, ǫ was apparently unrounded and eventually merged with ъ.
Phonotactics
- Two adjacent consonants tend not to share identical features of manner of articulation
- No syllable ends in a consonant
- Every obstruent agrees in voicing with the following obstruent
- Velars do not occur before front vowels
- Phonetically palatalized consonants do not occur before certain back vowels
- The back vowels /y/ and /ъ/ as well as front vowels other than /i/ do not occur word-initially: the two back vowels take prothetic /v/ and the front vowels prothetic /j/. Initial /a/ may take either prothetic consonant or none at all.
- Vowel sequences are attested in only one lexeme and in the suffixes /aa/ and /ěa/ of the imperfect
- At morpheme boundaries, the following vowel sequences occur: /ai/, /au/, /ao/, /oi/, /ou/, /oo/, /ěi/, /ěo/
Morphophonemic alternations
In some forms the alternations of /c/ with /č/ and of /dz/ with /ž/ occur, in which the corresponding velar is missing. The dental alternants of velars occur regularly before /ě/ and /i/ in the declension and in the imperative, and somewhat less regularly in various forms after /i/, /ę/, /ь/ and /rь/. The palatal alternants of velars occur before front vowels in all other environments, where dental alternants do not occur, as well as in various places in inflection and word formation described below.
As a result of earlier alternations between short and long vowels in roots in Proto-Indo-European, Proto-Balto-Slavic and Proto-Slavic times, and of the fronting of vowels after palatalized consonants, the following vowel alternations are attested in OCS: /ь/ : /i/; /ъ/ : /y/ : /u/; /e/ : /ě/ : /i/; /o/ : /a/; /o/ : /e/; /ě/ : /a/; /ъ/ : /ь/; /y/ : /i/; /ě/ : /i/; /y/ : /ę/.
Vowel:∅ alternations sometimes occurred as a result of sporadic loss of weak yer, which later occurred in almost all Slavic dialects. The phonetic value of the corresponding vocalized strong jer is dialect-specific.
Grammar
As an ancient Indo-European language, OCS has a highly inflective morphology. Inflected forms are divided in two groups, nominals and verbs. Nominals are further divided into nouns, adjectives and pronouns. Numerals inflect either as nouns or pronouns, with 1–4 showing gender agreement as well.Nominals can be declined in three grammatical genders, three numbers and seven cases: nominative, vocative, accusative, instrumental, dative, genitive, and locative. There are five basic inflectional classes for nouns: o/jo-stems, a/ja-stems, i-stems, u-stems, and consonant stems. Forms throughout the inflectional paradigm usually exhibit morphophonemic alternations.
Fronting of vowels after palatals and j yielded dual inflectional class o : jo and a : ja, whereas palatalizations affected stem as a synchronic process. Productive classes are o/jo-, a/ja-, and i-stems. Sample paradigms are given in the table below:
Adjectives are inflected as o/jo-stems and a/ja-stems, in three genders. They could have short or long variants, the latter being formed by suffixing to the indefinite form the anaphoric third-person pronoun jь.
Synthetic verbal conjugation is expressed in present, aorist and imperfect tenses while perfect, pluperfect, future and conditional tenses/moods are made by combining auxiliary verbs with participles or synthetic tense forms. Sample conjugation for the verb vesti "to lead" is given in the table below.
| person/number | Present | Asigmatic aorist | Sigmatic aorist | New aorist | Imperfect | Imperative |
| 1 sg. | vedǫ | vedъ | věsъ | vedoxъ | veděaxъ | |
| 2 sg. | vedeši | vede | vede | vede | veděaše | vedi |
| 3 sg. | vedetъ | vede | vede | vede | veděaše | vedi |
| 1 dual | vedevě | vedově | věsově | vedoxově | veděaxově | veděvě |
| 2 dual | vedeta | vedeta | věsta | vedosta | veděašeta | veděta |
| 3 dual | vedete | vedete | věste | vedoste | veděašete | |
| 1 plural | vedemъ | vedomъ | věsomъ | vedoxomъ | veděaxomъ | veděmъ |
| 2 plural | vedete | vedete | věste | vedoste | veděašete | veděte |
| 3 plural | vedǫtъ | vedǫ | věsę | vedošę | veděaxǫ |
Basis
Written evidence of Old Church Slavonic survives in a relatively small body of manuscripts, most of them written in the First Bulgarian Empire during the late 10th and the early 11th centuries. The language has an Eastern South Slavic basis in the Bulgarian-Macedonian dialectal area, with an admixture of Western Slavic features inherited during the mission of Saints Cyril and Methodius to Great Moravia.The only well-preserved manuscript of the Moravian recension, the Kiev Missal, or the Kiev Folia, is characterised by the replacement of some South Slavic phonetic and lexical features with Western Slavic ones. Manuscripts written in the First Bulgarian Empire have, on the other hand, few Western Slavic features.
Though South Slavic in phonology and morphology, Old Church Slavonic was influenced by Byzantine Greek in syntax and style, and is characterized by complex subordinate sentence structures and participial constructions.
A large body of complex, polymorphemic words was coined, first by Saint Cyril himself and then by his students at the academies in Great Moravia and the First Bulgarian Empire, to denote complex abstract and religious terms, e.g., from + + , i.e., 'evil deed'. A significant part of them wеrе calqued directly from Greek.
Old Church Slavonic is valuable to historical linguists since it preserves archaic features believed to have once been common to all Slavic languages such as:
- Most significantly, the yer vowels: and
- Nasal vowels: and
- Near-open articulation of the yat vowel
- Palatal consonants and from Proto-Slavic *ň and *ľ
- Proto-Slavic declension system based on stem endings, including those that later disappeared in attested languages
- Dual as a distinct grammatical number from singular and plural
- Aorist, imperfect, Proto-Slavic paradigms for participles
The South Slavic and Eastern South Slavic nature of the language is evident from the following variations:
- Phonetic:
- * ra, la by means of liquid metathesis of Proto-Slavic *or, *ol clusters
- * sě from Proto-Slavic *xě < *xai
- * cv, zv from Proto-Slavic *kvě, *gvě < *kvai, *gvai
- Morphological:
- * Morphosyntactic use of the dative possessive case in personal pronouns and nouns: , , , , etc.
- * periphrastic future tense using the verb , for example,
- * Use of the comparative form to denote "younger"
- * Morphosyntactic use of suffixed demonstrative pronouns . In Bulgarian and Macedonian, these developed into suffixed definite articles and also took the place of the third person singular and plural pronouns >
- Near-open articulation *æ / *jæ of the Yat vowel ; still preserved in the Bulgarian dialects of the Rhodope mountains, the Razlog dialect, the Shumen dialect and partially preserved as *ja across Yakavian Eastern Bulgarian
- and as reflexes of Proto-Slavic *ťʲ and *ďʲ.
| Proto-Slavic | Old Church Slavonic | Bulgarian | Macedonian | Serbo-Croatian | Slovenian | Slovak | Czech | Polish | Russian |
medja | |||||||||
medja | |||||||||
světja | |||||||||
světja |
Local influences (recensions)
Over time, the language adopted more and more features from local Slavic vernaculars, producing different variants referred to as Recensions or Redactions. Modern convention differentiates between the earliest, classical form of the language, referred to as Old Church Slavonic, and later, vernacular-coloured forms, collectively designated as Church Slavonic. More specifically, Old Church Slavonic is exemplified by extant manuscripts written between the 9th and 11th century in Great Moravia and the First Bulgarian Empire.Great Moravia
The language was standardized for the first time by the mission of the two apostles to Great Moravia from 863. The manuscripts of the Moravian recension are therefore the earliest dated of the OCS recensions. The recension takes its name from the Slavic state of Great Moravia which existed in Central Europe during the 9th century on the territory of today's Czech Republic, Slovakia, Hungary, northern Austria and southeastern Poland.Moravian recension
This recension is exemplified by the Kiev Missal. Its linguistic characteristics include:- Confusion between the letters Big yus ⟨Ѫѫ⟩ and Uk ⟨Ѹѹ⟩ – this occurs once in the Kiev Folia, when the expected form въсоудъ vъsudъ is spelled въсѫдъ vъsǫdъ
- from Proto-Slavic *tj, use of from *dj, *skj
- Use of the words mьša, cirky, papežь, prěfacija, klepati, piskati etc.
- Preservation of the consonant cluster
- Use of the ending –ъmь instead of –omь in the masculine singular instrumental, use of the pronoun čьso
First Bulgarian Empire
The language did not represent one regional dialect but a generalized form of early eastern South Slavic, which cannot be localized. The existence of two major literary centres in the Empire led in the period from the 9th to the 11th centuries to the emergence of two recensions, termed "Eastern" and "Western" respectively.
Some researchers do not differentiate between manuscripts of the two recensions, preferring to group them together in a "Macedo-Bulgarian" or simply "Bulgarian" recension. The development of Old Church Slavonic literacy had the effect of preventing the assimilation of the South Slavs into neighboring cultures, which promoted the formation of a distinct Bulgarian identity.
Common features of both recensions:
- Consistent use of the soft consonant clusters & for Pra-Slavic *tj/*gt/*kt and *dj. Articulation as * & * in a number of Macedonian dialects is a later development due to Serbian influence in the Late Middle Ages, aided by Late Middle Bulgarian's mutation of palatal * & * > palatal k & g
- Consistent use of the yat vowel
- Inconsistent use of the epenthetic l, with attested forms both with and without it: korabĺь & korabъ, zemĺě & zemьja, the latter possibly indicating a shift from <ĺ> to
. Modern Bulgarian/Macedonian lack epenthetic l - Replacement of the affricate with the fricative , realized consistently in Cyrillic and partially in Glagolitic manuscripts
- Use of the past participle in perfect and past perfect tense without an auxiliary to denote the narator's attitude to what is happening
- Loss of the yers in weak position and their vocalization in strong position, with diverging results in Preslav and Ohrid
- Depalatalization of , , , , , and the clusters. They are only hard in modern Bulgarian/Macedonian/Torlak
- Loss of intervocalic, followed by vowel assimilation and contraction: sěěhъ > sěahъ > sěhъ, dobrajego > dobraego > dobraago > dobrago
- Incipient denasalization of the small yus, , replaced with
- Loss of the present tense third person sing. ending , e.g., >
- Incipient replacement of the sigmatic and asigmatic aorist with the new aorist, e.g., vedoxъ instead of vedъ or věsъ
- Incipent analytisms, including examples of weakening of the noun declension, use of a postpositive definite article, infinitive decomposition > use of da constructions, future tense with can all be observed in 10-11th century manuscripts
The Preslav and Ohrid recensions are described in greater detail below:
Preslav recension
The manuscripts of the Preslav recension or "Eastern" variant are among the oldest of the Old Church Slavonic language, only predated by the Moravian recension. This recension was centred around the Preslav Literary School. Since the earliest datable Cyrillic inscriptions were found in the area of Preslav, it is this school which is credited with the development of the Cyrillic alphabet which gradually replaced the Glagolitic one. A number of prominent Bulgarian writers and scholars worked at the Preslav Literary School, including Naum of Preslav, Constantine of Preslav, John Exarch, Chernorizets Hrabar, etc.. The main linguistic features of this recension are the following:- The Glagolitic and Cyrillic alphabets were used concurrently
- In some documents, the original supershort vowels and merged with one letter taking the place of the other
- The original ascending reflex of syllabic and was sometimes metathesized to, or a combination of the two
- The central vowel ы merged with ъи
- Merger of and
- The verb forms were substituted or alternated with
Ohrid recension
- Continuous usage of the Glagolitic alphabet instead of Cyrillic
- Strict distinction in the articulation of the yers and their vocalisation in strong position or deletion in weak position
- Wider usage and retention of the phoneme *
Later recensions
The later use of Old Church Slavonic in these medieval Slavic polities resulted in a gradual adjustment of the language to the local vernacular, while still retaining a number of Eastern South Slavic, Moravian or Bulgarian features. In all cases, yuses denasalised so that only Old Church Slavonic, modern Polish and some isolated Bulgarian dialects retained the old Slavonic nasal vowels.
Five major recensions with such vernacular "accommodations" can be identified: the Czech-Moravian or Bohemian recension, which originated in the original mission in Great Moravia but became moribund as early as the late 1000s; Bulgarian, which continued the literary tradition of the Preslav and Ohrid Literary Schools; Croatian, associated with the continued use of the Glagolitic alphabet; Serbian, known for at least four separate recensions; and Russian, which came to dominance in the 1800s.
Certain authors also talk about separate Bosnian and Ruthenian recensions, whereas the use of the Bulgarian Euthymian recension in Wallachia and Moldova from the late 1300s until the early 1700s is sometimes referred to as "Daco-Slavonic" or "Dacian" recension. All of these later versions of Old Church Slavonic are collectively referred to as Church Slavonic.
Bohemian (Czech-Moravian) recension
The Bohemian recension is derived from the Moravian recension and was used in the Czech lands until 1097. It was written in Glagolitic, which is posited to have been carried over to Bohemia even before the death of Methodius. It is preserved in religious texts, legends and glosses and shows substantial influence of the Western Slavic vernacular in Bohemia at the time. Its main features are:- PSl. *tj, *kt, *dj, *gt → c /ts/, z: pomocь, utvrьzenie
- PSl. *stj, *skj → šč: *očistjenьje → očiščenie
- ending -ъmь in instr. sg. : obrazъmь
- verbs with prefix vy-
- promoting of etymological -dl-, -tl-
- suppressing of epenthetic l
- -š- in original stem vьx- after 3rd palatalization
- development of yers and nasals coincident with development in Czech lands
- fully syllabic r and l
- ending -my in first-person pl. verbs
- missing terminal -tь in third-person present tense indicative
- creating future tense using prefix po-
- using words prosba, zagrada, požadati, potrěbovati, conjunctions aby, nebo, etc.
Bosnian recension
- Use of the letters i, y, ě for * in Bosnian manuscripts
- Use of the letter djerv for the Serbo-Croatian reflexes of Pra-Slavic *tj and *dj
- Djerv was also used denote palatal *l and *n: = *, = *
- Use of the letter Щщ for Pra-Slavic *stj, *skj and only rarely for *tj
Middle Bulgarian
The common term "Middle Bulgarian" is usually contrasted to "Old Bulgarian" and is loosely used for manuscripts whose language demonstrates a broad spectrum of regional and temporal dialect features after the 11th century. An alternative term, Bulgarian recension of Church Slavonic, is used by some authors.Unlike the Old Bulgarian period, centres other than the capital of Tarnovo are only loosely defined, and designating individual recensions is difficult. Until St. Euthymius' reform, orthographies were not standardised, varying not only based on place and time―reflecting a language in phonetic and grammatical flux―but also by manuscript type and education and experience of the copyist. Lay works and manuscripts of less polished copyists, e.g., The Popular Vita of St. John of Rila of the late 1100s, the early 1200s Dobreyshovo Gospels or the early 1300s Troy Story exhibit far more and advanced analytical features than established canonical texts.
Middle Bulgarian is generally defined as a transition from the synthetic Old Bulgarian to the highly analytic New Bulgarian and Macedonian, where incipient 10th-century analytisms gradually spread from the north-east to all Bulgarian, Macedonian and Torlakian dialects. Primary features:
Phonological:
- Merger of the yuses, *ǫ=*ę, into a single mid back unrounded vowel, where ѫ was used after plain and ѧ after palatal consonants, followed by denasalization and transition of ѫ > * or * and ѧ > * in most dialects
- Str. *ě > *ja in Eastern Bulgarian, starting from the 1100s; instead of , from earlier , after vocalization of the strong front yer
- *ě > *e starting from northwestern Macedonia and spreading east and south, 1200s
- *cě > *ca & *dzě > *dza in eastern North Macedonia and western Bulgaria, instead of , indicating hardening of palatal *c & *dz before *ě, 1200s
- Merger of the yuses and yers, usually, but not always, into a schwa-like sound in some dialects. Merger preserved in the most archaic Rup dialects, e.g., Smolyan, Paulician, Zlatograd, Hvoyna
- Degradation of the noun declension and incorrect use of most cases or their replacement of preposition + dative or accusative by the late 1300s
- Further development and grammaticalization of the short demonstrative pronouns into postpositive definite articles, e.g.,
- Emergence of analytic comparative of adjectives, , by the 1300s
- Emergence of a single plural form for adjectives by the 1300s
- Disappearance of the supine, replaced by the infinitive, which in turn was replaced by da + present tense constructions by the late 1300s
- Disappearance of the present active, present passive and past active participle and the widening of the use of the l-participle and the past passive participle
- Replacement of aorist plural forms -oxomъ, -oste, -ošę with -oxmy/oxme, -oxte, -oxǫ as early as the 1100s, e.g., instead of
- Regular vocalisation > in both suffixes and roots, e.g., , and notation with a back yer if the root yer is weak―
- Vocalisation > in the suffixes -ъk-, -ъv- and definite articles: , ,
- *y is written correctly in its etymological places
- *ž, *š, *žd and *št are followed by hard vowels, signifying early depalatalisation
- *č, the old palatals *ɼ, *ʎ, *ɲ and the newly palatalised labials are followed by soft/iotated vowels as an indication they are still palatalised
- *a is not iotated word-initially in a number of words, e.g., , ,
- Use of triple definite article based on the short demonstrative pronouns, &, e.g., ―typical for all Middle Bulgarian dialects
- Growing avoidance of iotated vowels: *ja > *ě, *jǫ > *ǫ, *ję > *ę, *je > *e
- Swapping the two yuses according to somewhat artificial rules
Euthymian recension
In the early 1370s, Bulgarian Patriarch Euthymius of Tarnovo implemented a reform to standardize Bulgarian orthography. Instead of bringing the language closer to that of commoners, the "Euthymian", or Tarnovo, recension, rather sought to re-establish older Old Church Slavonic models, further archaizing it. The fall of Bulgaria under Ottoman rule in 1396 precipitated an exodus of Bulgarian men-of-letters, e.g., Cyprian, Gregory Tsamblak, Constantine of Kostenets, etc. to Wallachia, Moldova and the Grand Duchies of Lithuania and Moscow, where they enforced the Euthymian recension as liturgical and chancery language, and to the Serbian Despotate, where it influenced the Resava School.Croatian recension
The Croatian recension of Old Church Slavonic used only the Glagolitic alphabet of angular type. It shows the development of the following characteristics:- Denasalisation of PSl. *ę > e, PSl. *ǫ > u, e.g., OCS rǫka > Cr. ruka, OCS językъ > Cr. jezik
- PSl. *y > i, e.g., OCS byti > Cr. biti
- PSl. weak-positioned yers *ъ and *ь merged, probably representing some schwa-like sound, and only one of the letters was used. Evident in earliest documents like Baška tablet.
- PSl. strong-positioned yers *ъ and *ь were vocalized into *a in most Štokavian and Čakavian dialects, e.g., OCS pьsъ > Cr. pas
- PSl. hard and soft syllabic liquids *r and *r′ retained syllabicity and were written as simply r, as opposed to OCS sequences of mostly rь and rъ, e.g., krstъ and trgъ as opposed to OCS krьstъ and trъgъ
- PSl. #vьC and #vъC > #uC, e.g., OCS. vъdova > Cr. ''udova''
Russian recension
- PSl. *ę > *ja/ʲa, PSl. *ǫ > u, e.g., OCS rǫka > Rus. ruka; OCS językъ > Rus. jazyk
- Vocalisation of the yers in strong position and their deletion in weak position
- *ě > *e, e.g., OCS věra > Rus. vera
- Preservation of a number of South Slavic and Bulgarian phonological and morphological features, which also carried to the Russian language, e.g.
Ruthenian recension
Serbian recension
The Serbian recension initially employed both the Glagolitic alphabet and the Cyrillic alphabet, but Cyrillic eventually prevailed and was the only script used from the 1200s onwards.A home-grown side version of the Cyrillic alphabet, commonly known as Serbian Cyrillic, emerged very early on.
The penetration of Serbian vernacular phonemes into liturgical texts led to the stabilization of a Serbian pronunciation of Old Church Slavonic and the development of graphic and orthographic solutions. Over time, this evolution produced the Zeta-Hum, Raška, and Resava orthographic schools, named after their respective locations.
The one of oldest preserved manuscript written in the Serbian recension is the Miroslav Gospel, dated to 1180, commissioned by brother of the Great Prince of Serbia Stefan Nemanja. Today is a Serbia UNESCO's Memory of the World international register.
Primary features:
- Nasal vowels were denasalised and in one case closed: *ę > e, *ǫ > u, e.g. OCS rǫka > Sr. ruka, OCS językъ > Sr. jezik
- Notable extensive use of diacritical signs by the Resava School
- Use of letters i, y for the sound in other manuscripts of the Serbian recension
- Use of the Old Serbian Letter djerv for the Serbian reflexes of Pre-Slavic *tj and *dj
Resava variant
Role in modern Slavic languages
Old Church Slavonic was initially widely intelligible across the Slavic world. However, with the gradual differentiation of individual languages, Orthodox Slavs and, to some extent, Croatians ended up in a situation of diglossia, where they used one Slavic language for religious and another one for everyday affairs. The resolution of this situation, and the choice made for the exact balance between Old Church Slavonic and vernacular elements and forms is key to understanding the relationship between Church Slavonic and modern Slavic literary languages, as well as the distance between individual languages.It was first Russian polymath and grammarian Mikhail Lomonosov that defined in 1755 "three styles" to the balance of Church Slavonic and Russian elements in the Russian literary language: a high style—with substantial Old Church Slavonic influence—for formal occasions and heroic poems; a low style—with substantial influence of the vernacular—for comedy, prose and ordinary affairs; and a middle style, balancing between the two, for informal verse epistles, satire, etc.
The middle, "Slaveno-Russian", style eventually prevailed. Thus, while standard Russian was codified on the basis of the Central Russian dialect and the Moscow chancery language, it retains an entire stylistic layer of Church Slavonisms with typically Eastern South Slavic phonetic features. Where native and Church Slavonic terms exist side by side, the Church Slavonic one is in the higher stylistic register and is usually more abstract, e.g., the neutral vs. the poetic .
Bulgarian faced a similar dilemma a century later, with three camps championing Church Slavonic, Slaveno-Bulgarian, and New Bulgarian as a basis for the codification of modern Bulgarian. Here the proponents of the analytic vernacular eventually won. However, the language re-imported a vast number of Church Slavonic forms, regarded as a legacy of Old Bulgarian, either directly from Russian Church Slavonic or through the mediation of Russian.
By contrast, Serbian made a clean break with Church Slavonic in the first half of the 1800s, as part of Vuk Karadžić's linguistic reform, opting instead to build the modern Serbian language from the ground up, based on the Eastern Herzegovinian dialect. Ukrainian and Belarusian as well as Macedonian took a similar path in the mid and late 1800s and the late 1940s, respectively, the former two because of the association of Old Church Slavonic with stifling Russian imperial control and the latter in an attempt to distance the newly-codified language as further away from Bulgarian as possible.
Canon
The core corpus of Old Church Slavonic manuscripts is usually referred to as canon. Manuscripts must satisfy certain linguistic, chronological and cultural criteria to be incorporated into the canon: they must not significantly depart from the language and tradition of Saints Cyril and Methodius, usually known as the Cyrillo-Methodian tradition.For example, the Freising Fragments, dating from the 10th century, show some linguistic and cultural traits of Old Church Slavonic, but they are usually not included in the canon, as some of the phonological features of the writings appear to belong to certain Pannonian Slavic dialect of the period. Similarly, the Ostromir Gospels exhibits dialectal features that classify it as East Slavic, rather than South Slavic so it is not included in the canon either. On the other hand, the Kiev Missal is included in the canon even though it manifests some West Slavic features and contains Western liturgy because of the Bulgarian linguistic layer and connection to the Moravian mission.
Manuscripts are usually classified in two groups, depending on the alphabet used, Cyrillic or Glagolitic. With the exception of the Kiev Missal and Glagolita Clozianus, which exhibit West Slavic and Croatian features respectively, all Glagolitic texts are assumed to be of the Macedonian recension:
- Kiev Missal, 7 folios, late 10th century
- Codex Zographensis,, 288 folios, 10th or 11th century
- Codex Marianus, 173 folios, early 11th century
- Codex Assemanius, 158 folios, early 11th century
- Psalterium Sinaiticum, 177 folios, 11th century
- Euchologium Sinaiticum, 109 folios, 11th century
- Glagolita Clozianus, 14 folios, 11th century
- Ohrid Folios, 2 folios, 11th century
- Rila Folios, 2 folios and 5 fragments, 11th century
- Sava's book, 126 folios
- Codex Suprasliensis,, 284 folios
- Enina Apostle, 39 folios
- Hilandar Folios, 2 folios
- Undol'skij's Fragments, 2 folios
- Macedonian Folio, 1 folio
- Zographos Fragments, 2 folios
- Sluck Psalter, 5 folios
Sample text
Authors
The history of Old Church Slavonic writing includes a northern tradition begun by the mission to Great Moravia, including a short mission in the Lower Pannonia, and a Bulgarian tradition begun by some of the missionaries who relocated to Bulgaria after the expulsion from Great Moravia.The first texts written in Old Church Slavonic are translations of the Gospels and Byzantine liturgical texts begun by the Byzantine missionaries Saints Cyril and Methodius, mostly during their mission to Great Moravia.
The most important authors in Old Church Slavonic after the death of Methodius and the dissolution of the Great Moravian academy were Clement of Ohrid, Constantine of Preslav, Chernorizetz Hrabar and John Exarch, all of whom worked in medieval Bulgaria at the end of the 9th and the beginning of the 10th century. The full text of the Second Book of Enoch is only preserved in Old Church Slavonic, although the original most certainly had been in Greek or even Hebrew or Aramaic.
Modern Slavic nomenclature
Here are some of the names used by speakers of modern Slavic languages:- , 'Old Slavic language'
- , 'Old Bulgarian' and старославянски,, 'Old Slavic'
- , 'Old Slavic'
- , 'Old Slavic'
- , 'Old Church Slavic'
- , 'Old Slavic language'
- , /, 'Old Slavic'
- , 'Old Slavic'
- , 'Old Church Slavic'
- , 'Old Church Slavic language'