Inuktitut


Inuktitut, also known as Eastern Canadian Inuktitut, is one of the principal Inuit languages of Canada. It is spoken in all areas north of the North American tree line, including parts of the provinces of Newfoundland and Labrador, Quebec, to some extent in northeastern Manitoba as well as the Northwest Territories and Nunavut. It is one of the aboriginal languages written with Canadian Aboriginal syllabics.
It is recognized as an official language in Nunavut alongside Inuinnaqtun and both languages are known collectively as Inuktut. Further, it is recognized as one of eight official native tongues in the Northwest Territories. It also has legal recognition in Nunavik—a part of Quebec—thanks in part to the James Bay and Northern Quebec Agreement, and is recognized in the Charter of the French Language as the official language of instruction for Inuit school districts there. It also has some recognition in Nunatsiavut—the Inuit area in Labrador—following the ratification of its agreement with the government of Canada and the province of Newfoundland and Labrador. The 2016 Canadian census reports that 70,540 individuals identify themselves as Inuit, of whom 37,570 self-reported Inuktitut as their mother tongue.
The term Inuktitut is also the name of a macrolanguage and, in that context, also includes Inuvialuktun, and thus nearly all Inuit dialects of Canada. However, Statistics Canada lists all Inuit languages in the Canadian census as Inuktut.

History

Inuktitut in the Canadian school system

Before contact with Europeans, Inuit learned skills by example and participation. The Inuktitut language provided them with all the vocabulary required to describe traditional practices and natural features. Up to this point, it was solely an oral language. However, European colonialism brought the schooling system to Canada. The missionaries of the Anglican and Roman Catholic churches were the first ones to deliver formal education to Inuit in schools. The teachers used the Inuktitut language for instruction and developed writing systems.
In 1928 the first residential school for Inuit opened, and English became the language of instruction. As the government's interests in the north increased, it started taking over the education of Inuit. After the end of World War II, English was seen as the language of communication in all domains. Officials expressed concerns about the difficulty for Inuit to find employment if they were not able to communicate in English. Inuit were supposed to use English at school, work, and even on the playground. Inuit themselves viewed Inuktitut as the way to express their feelings and be linked to their identity, while English was a tool for making money.
In the 1960s, the European attitude towards the Inuktitut language started to change. Inuktitut was seen as a language worth preserving, and it was argued that knowledge, particularly in the first years of school, is best transmitted in the mother tongue. This set off the beginning of bilingual schools. In 1969, most Inuit voted to eliminate federal schools and replace them with programs by the . Content was now taught in Inuktitut, English, and French.

Legislation

Inuktitut became one of the official languages in the Northwest Territories in 1984. Its status is secured in the Northwest Territories Official Language Act. With the split of the territory into the NWT and Nunavut in 1999, both territories kept the Language Act. The autonomous area Nunatsiavut in Labrador made Inuktitut the government language when it was formed in 2005. In Nunavik, the James Bay and Northern Quebec Agreement recognizes Inuktitut in the education system.

Languages and dialects

Nunavut

Nunavut's basic law lists four official languages: English, French, Inuktitut, and Inuinnaqtun. It is ambiguous in state policy to what degree Inuktitut and Inuinnaqtun can be thought of as separate languages. The words Inuktitut, or more correctly Inuktut are increasingly used to refer to both Inuinnaqtun and Inuktitut together, or "Inuit languages" in English.
Nunavut is the home of some 24,000 Inuit, over 80% of whom speak Inuktitut. This includes some 3,500 people reported as monolinguals. The 2001 census data shows that the use of Inuktitut, while lower among the young than the elderly, has stopped declining in Canada as a whole and may even be increasing in Nunavut.
The South Baffin dialect is spoken across the southern part of Baffin Island, including the territorial capital Iqaluit. This has in recent years made it a much more widely heard dialect, since a great deal of Inuktitut media originates in Iqaluit. Some linguists also distinguish an East Baffin dialect from either South Baffin or North Baffin dialect, which is an Inuvialuktun dialect.
As of the early 2000s, Nunavut has gradually implemented early childhood, elementary, and secondary school-level immersion programs within its education system to further preserve and promote the Inuktitut language., "Pirurvik, Iqaluit's Inuktitut language training centre, has a new goal: to train instructors from Nunavut communities to teach Inuktitut in different ways and in their own dialects when they return home."

Nunavik

is home to roughly 15,800 Inuit, nearly all of whom live in Nunavik. According to the 2021 census, 80.9% of Quebec Inuit speak Inuktitut.
The Nunavik dialect is relatively close to the South Baffin dialect, but not identical. Because of the political and physical boundary between Nunavik and Nunavut, Nunavik has separate government and educational institutions from those in the rest of the Inuktitut-speaking world, resulting in a growing standardization of the local dialect as something separate from other forms of Inuktitut. In the Nunavik dialect, Inuktitut is called Nunavimmiutut. This dialect is also sometimes called Tarramiutut or Taqramiutut.
Sub dialects of Inuktitut in this region include Tarrarmiut and Itivimuit. Itivimuit is associated with Inukjuak, Quebec, and there is an Itivimuit River near the town.

Labrador

The Nunatsiavut dialect was once spoken across northern Labrador. It has a distinct writing system, developed in Greenland in the 1760s by German missionaries from the Moravian Church. This separate writing tradition, the remoteness of Nunatsiavut from other Inuit communities, has made it into a distinct dialect with a separate literary tradition. The Nunatsiavummiut call their language Inuttut.
Although Nunatsiavut claims over 4,000 inhabitants of Inuit descent, only 550 reported Inuktitut to be their native language in the 2001 census, mostly in the town of Nain. Inuktitut is seriously endangered in Labrador.
Nunatsiavut also had a separate dialect reputedly much closer to western Inuktitut dialects, spoken in the area around Rigolet. According to news reports, in 1999 it had only three very elderly speakers.

Greenland

Though often thought to be a dialect of Greenlandic, Inuktun or Polar Eskimo is a recent arrival in Greenland from the Eastern Canadian Arctic, arriving perhaps as late as the 18th century.

Inuit Nunaat and Inuit Nunangat

Throughout Inuit Nunaat and Inuit Nunangat the Inuktut is used to refer to Inuktitut and all other dialects.
It is used by Inuit Tapiriit Kanatami, the Inuit Circumpolar Council, and the Government of Nunavut throughout Inuit Nunaat and Inuit Nunangat.

Phonology

Eastern dialects of Inuktitut have fifteen consonants and three vowels. Consonants are arranged with six places of articulation: bilabial, labiodental, alveolar, palatal, velar and uvular; and three manners of articulation: voiceless stops, voiced continuants and nasals, as well as two additional sounds—voiceless fricatives. Natsilingmiutut has an additional consonant, a vestige of the retroflex consonants of Proto-Inuit. Inuinnaqtun has one less consonant, as and have merged into. All dialects of Inuktitut have only three basic vowels and make a phonological distinction between short and long forms of all vowels. In Inuujingajut—Nunavut standard Roman orthography—long vowels are written as a double vowel.
IPAInuujingajutNotes
open front unroundedShorta
open front unroundedLongaa
closed front unroundedShortiShort i is realized as or before uvular consonants and
closed front unroundedLongii
closed back roundedShortuShort u is realized as or before uvular consonants and
closed back roundedLonguu

All voiceless stops are unaspirated, like in many other languages. The voiceless uvular stop is usually written as q, but sometimes written as r. The voiceless lateral fricative is romanized as ɬ, but is often written as &, or simply as l.
/ŋ/ is spelt as ng, and geminated /ŋ/ is spelt as nng.

Grammar

Inuktitut, like other Eskaleut languages, has a very rich morphological system, in which a succession of different morphemes are added to root words to indicate things that, in languages like English, would require several words to express. All words begin with a root morpheme to which other morphemes are suffixed. Inuktitut has hundreds of distinct suffixes, in some dialects as many as 700. Inuktitut's morphological system is highly regular.
One example is the word qangatasuukkuvimmuuriaqalaaqtunga meaning 'I'll have to go to the airport:

Writing

Latin alphabets

The western part of Nunavut and the Northwest Territories use a Latin alphabet usually called Inuinnaqtun or Qaliujaaqpait, reflecting the predispositions of the missionaries who reached this area in the late 19th century and early 20th.
Moravian missionaries, with the purpose of introducing Inuit to Christianity and the Bible, contributed to the development of an Inuktitut alphabet in Greenland during the 1760s that was based on the Latin script. They later travelled to Labrador in the 1800s, bringing the Inuktitut alphabet with them.
The Alaskan Yupik and Inupiat and the Siberian Yupik also adopted Latin alphabets.