Esperanto
Esperanto is the world's most widely spoken constructed auxiliary language. Created by L. [L. Zamenhof] in 1887 as "the International Language", it is intended to be a universal second language for international communication. He described the language in Dr. Esperanto's International Language, which he published under the pseudonym Doctor. Early adopters of the language liked the name Esperanto and soon used it to describe his language. The word translates into English as "one who hopes".
Within the range of constructed languages, Esperanto occupies a middle ground between "naturalistic" and a priori. Esperanto's vocabulary, syntax and semantics derive predominantly from languages of the Indo-European group. A substantial majority of its vocabulary derives from Romance languages, but it also contains elements derived from Germanic, Greek, and Slavic languages. One of the language's most notable features is its extensive system of derivation, where prefixes and suffixes may be freely combined with roots to generate words, making it possible to communicate effectively with a smaller set of words.
Esperanto is the most successful constructed international auxiliary language, and the only such language with a sizeable population of native speakers, of which there are an estimated 2,000. Usage estimates are difficult, but two estimates put the number of people who know how to speak Esperanto at around 100,000. Concentration of speakers is highest in Europe, East Asia, and South America. Although no country has adopted Esperanto officially, Esperantujo is used as a name for the collection of places where it is spoken. The language has also gained a noticeable presence on the Internet. It is becoming increasingly accessible on platforms such as Wikipedia, Amikumu, Google Translate and Duolingo. Esperanto speakers are often called Esperantists. A number of reforms, known as Esperantidos, have been proposed over the years.
Esperanto largely replaced Volapük in the 19th and 20th centuries as the most major international auxiliary language, as many previous Volapükists switched to Esperanto due to its much simpler language structure.
History
Background
Prior to the existence of Esperanto, Johann Martin Schleyer already had the idea of creating an international auxiliary language to become the neutral universal second language of humanity, that could be learned by all through the creation of Volapük. His movement had proved that there was real demand for a neutral common language in the 19th century, as it gained widespread and active usage. However, the internal collapse of the Volapük movement caused its gradual replacement by Esperanto, as many of its speakers joined the Esperanto movement which was linguistically simpler, and lacked central control; many former Volapük clubs became Esperanto clubs. The influence of Volapük was thus a major driver of the initial Esperanto movement, as it set the stage for the widespread usage of constructed languages, though its own usage declined radically.Creation
Esperanto was created in the late 1870s and early 1880s by L. L. Zamenhof, a Jewish ophthalmologist from Białystok, then part of the Russian Empire, but now part of Poland. After several iterations, he self-published the first book of Esperanto grammar on July 26, 1887. He did so under the pseudonym Doctor and simply called the language "the international language". Early speakers grew fond of the name Esperanto and began to use it as the name for the language.Zamenhof's goal was to create an easy and flexible language that would serve as a universal second language, to foster world peace and international understanding, and to build a "community of speakers". Zamenhof wrote that he wanted mankind to "learn and use... en masse... the proposed language as a living one". The goal for Esperanto to become an international auxiliary language was not Zamenhof's only goal; he also wanted to "enable the learner to make direct use of his knowledge with persons of any nationality, whether the language be universally accepted or not; in other words, the language is to be directly a means of international communication". His feelings and the situation in Białystok may be gleaned from an extract from his letter to Nikolai Borovko:
Because people were reluctant to learn a new language which hardly anyone spoke, Zamenhof asked people to sign a promise to start learning Esperanto once ten million people made the same promise. He "was disappointed to receive only a thousand responses". Nevertheless, the number of speakers grew rapidly over the next few decades; at first, primarily in the Russian Empire and Central Europe, then in other parts of Europe, the Americas, China, and Japan.
In 1905, Zamenhof published the Fundamento de Esperanto as a definitive guide to the language. Later that year, French Esperantists organized with his participation the first World Esperanto Congress, an ongoing annual conference, in Boulogne-sur-Mer, France. Zamenhof also proposed to the first congress that an independent body of linguistic scholars should steward the future evolution of Esperanto, foreshadowing the founding of the Akademio de Esperanto, which was established soon thereafter.
20th century
After the First World War, a great opportunity for Esperanto seemingly presented itself, when the Iranian delegation to the League of Nations proposed that the language be adopted for use in international relations following a report by a Japanese delegate to the League named Nitobe Inazō, in the context of the 13th World Congress of Esperanto, held in Prague. Ten delegates accepted the proposal with only one voice against, the French delegate, Gabriel Hanotaux. Hanotaux opposed all recognition of Esperanto at the League, from the first resolution on December 18, 1920, and subsequently through all efforts during the next three years. However, two years later, the League recommended that its member states include Esperanto in their educational curricula. The French government retaliated by banning all instruction in Esperanto in France's schools and universities. The French Ministry of Public Instruction said that "French and English would perish and the literary standard of the world would be debased". Nonetheless, many people see the 1920s as the heyday of the Esperanto movement. During this time, anarchism as a political movement was very supportive of both anationalism and the Esperanto language.Fran Novljan was one of the chief promoters of Esperanto in the former Kingdom of Yugoslavia. He was among the founders of the Croatian Prosvjetni savez, of which he was the first secretary, and organized Esperanto institutions in Zagreb. Novljan collaborated with Esperanto newspapers and magazines, and was the author of the Esperanto textbook Internacia lingvo esperanto i Esperanto en tridek lecionoj.
In 1920s Korea, socialist thinkers pushed for the use of Esperanto through a series of columns in The Dong-a Ilbo as resistance to both Japanese occupation as well as a counter to the growing nationalist movement for Korean language standardization. This lasted until the Mukden Incident in 1931, when changing colonial policy led to an outright ban on Esperanto education in Korea.
Official repression
Esperanto attracted the suspicion of many states. Repression was especially pronounced in Nazi Germany, Francoist Spain up until the 1950s, and the Soviet Union under Stalin, from 1937 to 1956.In Nazi Germany, there was a motivation to ban Esperanto because Zamenhof was Jewish, and due to the internationalist nature of Esperanto, which was perceived as "Bolshevist". In his work Mein Kampf, Adolf Hitler specifically mentions Esperanto as an example of a language that could be used by an international Jewish conspiracy once they achieved world domination. Esperantists were killed during the Holocaust, with Zamenhof's family in particular singled out to be killed. The efforts of a minority of German Esperantists to expel their Jewish colleagues and overtly align themselves with the Reich were futile, and Esperanto was legally forbidden in 1935. Esperantists in German concentration camps did, however, teach Esperanto to fellow prisoners, telling guards they were teaching Italian, the language of one of Germany's Axis allies.
In Imperial Japan, the left wing of the Japanese Esperanto movement was forbidden, but its leaders were careful enough not to give the impression to the government that the Esperantists were socialist revolutionaries, which proved a successful strategy.
After the October Revolution of 1917, Esperanto was given a measure of government support by the new communist states in the [Russian Soviet Federative Socialist Republic|former Russian Empire] and later by the Soviet Union government, with the Esperantist Union">List of Esperanto speakers">Esperantist Union being established as an organization that, temporarily, was officially recognized. In his biography on Joseph Stalin, Leon Trotsky mentions that Stalin had studied Esperanto. However, in 1937, at the height of the Great Purge, Stalin completely reversed the Soviet government's policies on Esperanto; many Esperanto speakers were executed, exiled or held in captivity in the Gulag labour camps. Quite often the accusation was: "You are an active member of an international spy organization which hides itself under the name of 'Association of Soviet Esperantists' on the territory of the Soviet Union." Until the end of the Stalin era, it was dangerous to use Esperanto in the Soviet Union, even though it was never officially forbidden to speak Esperanto.
Fascist [Italy (1922–1943)|Fascist Italy] allowed the use of Esperanto, finding its phonology similar to that of Italian and publishing some tourist material in the language.
During and after the Spanish Civil War, Francoist Spain suppressed anarchists, socialists and Catalan nationalists for many years, among whom the use of Esperanto was extensive, but in the 1950s the Esperanto movement was again tolerated.
Modern history
In 1954, the United Nations — through UNESCO — granted official support to Esperanto as an international auxiliary language in the Montevideo Resolution. However, Esperanto is not one of the six official languages of the UN.The development of Esperanto has continued unabated into the 21st century. The advent of the Internet has had a significant impact on the language, as learning it has become increasingly accessible on platforms such as Duolingo, and as speakers have increasingly networked on platforms such as Amikumu. With up to two million speakers, it is the most widely spoken constructed language in the world. Although no country has adopted Esperanto officially, Esperantujo is the name given to the collection of places where it is spoken.
On February 22, 2012, Google Translate added Esperanto as its 64th language. On July 25, 2016, Yandex Translate added Esperanto as a language.
As of January 2025, Esperanto Wikipedia contains about articles, making it the 37th-largest Wikipedia, as measured by the number of articles, and is the largest Wikipedia in a constructed language. About 150,000 users consult the Vikipedio regularly, as attested by Wikipedia's automatically aggregated log-in data, which showed that in October 2019 the website has 117,366 unique individual visitors per month, plus 33,572 who view the site on a mobile device instead.
Official use
International organizations
Esperanto is the working language of several non-profit international organizations such as the Sennacieca Asocio Tutmonda, a left-wing cultural association which had 724 members in over 85 countries in 2006. There is also Education@Internet, which has developed from an Esperanto organization; most others are specifically Esperanto organizations. The largest of these, the Universal Esperanto Association, has an official consultative relationship with the United Nations and UNESCO, which recognized Esperanto as a medium for international understanding in 1954. The Universal Esperanto Association collaborated in 2017 with UNESCO to deliver an Esperanto translation of its magazine UNESCO Courier. The World Health Organization offered an Esperanto version of the COVID-19 pandemic occupational safety and health education course.The League of Nations made attempts to promote the teaching of Esperanto in its member countries, but the resolutions were defeated.
Esperanto was the first language of teaching and administration of the now-defunct International Academy of Sciences San Marino.
All personal documents sold by the World Service Authority, including the World Passport, are written in Esperanto, together with the official languages of the United Nations: English, French, Spanish, Russian, Arabic, and Chinese.
Media
The Chinese government has used Esperanto since 2001 for an Esperanto version of its China Internet Information Center. China also uses Esperanto in China Radio International, and for the Internet magazine El Popola Ĉinio.The Vatican Radio has an Esperanto version of its podcasts and its website.
In the summer of 1924, the American Radio Relay League adopted Esperanto as its official international auxiliary language, and hoped that the language would be used by radio amateurs in international communications, but its actual use for radio communications was negligible.
Proposed microstates and micronations
Beginning in 1908, there were efforts to establish the world's first Esperanto state in Neutral Moresnet, which at the time was a Belgian–Prussian condominium in central-western Europe. Any such efforts came to an end with the beginning of World War I and the German invasion of Belgium, voiding the treaty which established joint sovereignty over the territory. The Treaty of Versailles subsequently awarded the disputed territory to Belgium, effective January 10, 1920.The self-proclaimed micronation of Rose Island, on an artificial island near Italy in the Adriatic Sea, used Esperanto as its official language in 1968. Another micronation, the extant Republic of Molossia, near Dayton, Nevada, uses Esperanto as an official language alongside English.
Linguistic properties
Classification
Esperanto has been described as "a language lexically predominantly Romanic, morphologically intensively agglutinative, and to a certain degree isolating in character". Approximately 80% of Esperanto's vocabulary is derived from Romance languages, and the remainder primarily from German, Greek and Slavic languages. New words are formed through extensive use of affixes and compounds.Typologically, Esperanto has prepositions and a pragmatic word order that by default is subject–verb–object. Adjectives can be freely placed before or after the nouns they modify, though placing them before the noun is more common. The article la "the", demonstratives such as tiu "that" and prepositions must come before their related nouns. Similarly, the negative ne "not" and conjunctions such as kaj "and" and ke "that" must precede the phrase or clause that they introduce. In copular clauses, word order is just as important as in English: "people are animals" is distinguished from "animals are people".
Esperanto's phonology, grammar, vocabulary, and semantics are based on the Indo-European languages spoken in Europe. Beside his native Yiddish and Russian, Zamenhof studied German, Hebrew, Latin, English, Spanish, Lithuanian, Italian, French, Aramaic and Volapük, knowing altogether something of 13 different languages, which had an influence on Esperanto's linguistic properties.
Esperantist and linguist Ilona Koutny notes that Esperanto's vocabulary, phrase structure, agreement systems, and semantic typology are similar to those of Indo-European languages spoken in Europe. However, Koutny and Esperantist Humphrey Tonkin also note that Esperanto has features that are atypical of Indo-European languages spoken in Europe, such as its agglutinative morphology. Claude Piron argued that Esperanto word-formation has more in common with that of Chinese than with typical European languages, and that the number of Esperanto features shared with Slavic languages warrants the identification of a Slavic-derived stratum of language structure that he calls the "Middle Plane". A 2010 linguistic typological study concluded that "Esperanto is indeed somewhat European in character, but considerably less so than the European languages themselves."
Phonology
Esperanto typically has 22 to 24 consonants, five vowels, and two semivowels that combine with the vowels to form six diphthongs. Tone is not used to distinguish meanings of words. Stress is always on the second-to-last vowel in proper Esperanto words, unless a final vowel o is elided, a phenomenon mostly occurring in poetry. For example, "family" is, with the stress on the second i, but when the word is used without the final o, the stress remains on the second i:.Consonants
There is some degree of allophony:- The sound is usually rendered as an alveolar trill, but can also be a uvular trill, a uvular fricative, and an alveolar approximant. Many other forms such as an alveolar tap are done and accepted in practice.
- The is normally pronounced like English v, but may be pronounced or, depending on the language background of the speaker.
- A semivowel normally occurs only in diphthongs after the vowels and, not as a consonant.
- Common, if debated, assimilation includes the pronunciation of nk as and kz as.
Vowels
Esperanto has the five monophthongs found in such languages as Spanish, Modern Hebrew, and Modern Greek.Since there are only five vowel qualities, significant variation in pronunciation is tolerated. For instance, e commonly ranges from to . These details often depend on the speaker's native language. A glottal stop may occur between adjacent vowels in some people's speech, especially when the two vowels are the same, as in ' "hero" and ' "great-grandfather".
Orthography
Alphabet
The Esperanto alphabet is based on the Latin script, using a one-sound-one-letter principle, with the exception of . It includes six letters with diacritics: five with circumflexes, and one with a breve. The alphabet does not include the letters ⟨q⟩, ⟨w⟩, ⟨x⟩, or ⟨y⟩, which are only used in the writing of proper names and unassimilated borrowings.| Number | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
| Upper case | A | B | C | Ĉ | D | E | F | G | Ĝ | H | Ĥ | I | J | Ĵ | K | L | M | N | O | P | R | S | Ŝ | T | U | Ŭ | V | Z |
| Lower case | a | b | c | ĉ | d | e | f | g | ĝ | h | ĥ | i | j | ĵ | k | l | m | n | o | p | r | s | ŝ | t | u | ŭ | v | z |
| IPA phoneme | , |
The alphabet was designed with a French typewriter in mind, and although modern computers support Unicode, entering the letters with diacritic marks can be more or less problematic with certain operating systems or hardware. One of the first reform proposals sought to do away with these marks and the language Ido went back to the basic Latin alphabet.
Phonology
All letters lacking diacritics are pronounced approximately as their respective IPA symbols, with the exception of ⟨c⟩.The letters ⟨j⟩ and ⟨c⟩ are used in a way that is familiar to speakers of many Central and Eastern European languages, but may be unfamiliar to English speakers. ⟨j⟩ has the sound of English ⟨y⟩, as in yellow and boy, and ⟨c⟩ has a "ts" sound, as in hits or the ⟨zz⟩ in pizza. In addition, the ⟨g⟩ in Esperanto is always 'hard', as in gift. Esperanto makes use of the five-vowel system, essentially identical to the vowels of Spanish and Modern Greek.
The accented letters are:
- ⟨ĉ⟩ is pronounced like English ch in chatting
- ⟨ĝ⟩ is pronounced like English g'' in gem
- ⟨ĥ⟩ is pronounced like the ch in German Bach or Scottish English loch.
- ⟨ĵ⟩ is pronounced like the s in English fus'ion or the j'' in French Jacques
- ⟨ŝ⟩ is pronounced like English sh.
- ⟨ŭ⟩ in ⟨aŭ⟩ is pronounced like English ow in cow'.
Diacritics and Substitutions
Even with the widespread adoption of Unicode, the letters with diacritics can cause problems with printing and computing, because they are not found on most physical keyboards and are left out of certain fonts.There are two principal workarounds to this problem, which substitute digraphs for the accented letters. Zamenhof, the inventor of Esperanto, created an "h-convention", which replaces ⟨ĉ⟩, ⟨ĝ⟩, ⟨ĥ⟩, ⟨ĵ⟩, ⟨ŝ⟩, and ⟨ŭ⟩ with ⟨ch⟩, ⟨gh⟩, ⟨hh⟩, ⟨jh⟩, ⟨sh⟩, and ⟨u⟩, respectively. The main issue with this convention is its ambiguity: If used in a database, a program could not easily determine whether to render, for example, ⟨ch⟩ as /c/ followed by /h/ or as /ĉ/. Such words do exist in Esperanto: wikt:senchava could not be rendered unambiguously, unless its component parts were intentionally separated, as in senc·hava. A more recent "x-convention" has also gained prominence with the advent of computing, utilizing an otherwise absent ⟨x⟩ to produce the digraphs ⟨cx⟩, ⟨gx⟩, ⟨hx⟩, ⟨jx⟩, ⟨sx⟩, and ⟨ux⟩; this has the incidental advantage of alphabetizing correctly in most cases, since the only letter after ⟨x⟩ is ⟨z⟩.
There are computer keyboard layouts that support the Esperanto alphabet, and some systems use software that automatically replaces x- or h-convention digraphs with the corresponding diacritic letters. On Linux, the GNOME, Cinnamon, and KDE desktop environments support the entry of characters with Esperanto diacritics.
Vocabulary
The core vocabulary of Esperanto was defined by Unua Libro, published by Zamenhof in 1887. This book listed 917 roots; these could be expanded into tens of thousands of words using prefixes, suffixes, and compounding. In 1894, Zamenhof published the first Esperanto dictionary,, which had a larger set of roots. The rules of the language allowed speakers to borrow new roots as needed; it was recommended, however, that speakers use most international forms and then derive related meanings from these.Since then, many words have been borrowed, primarily from the European languages. Not all proposed borrowings become widespread, but many do, especially technical and scientific terms. Terms for everyday use, on the other hand, are more likely to be derived from existing roots; komputilo "computer", for instance, is formed from the verb komputi "compute" and the suffix -ilo "tool". Words are also calqued; that is, words acquire new meanings based on usage in other languages. For example, the word muso "mouse" has acquired the meaning of a computer mouse from its usage in many languages. Esperanto speakers often debate about whether a particular borrowing is justified or whether meaning can be expressed by deriving from or extending the meaning of existing words.
Some compounds and formed words in Esperanto are not entirely straightforward; for example, eldoni, literally "give out", means "publish", paralleling the usage of certain European languages. In addition, the suffix -um- has no defined meaning; words using the suffix must be learned separately.
There are not many idiomatic or slang words in Esperanto, as these forms of speech tend to make international communication difficult—working against Esperanto's main goal.
Instead of derivations of Esperanto roots, new roots are taken from European languages in the endeavor to create an international language.
Grammar
Esperanto words are mostly derived by stringing together roots, grammatical endings, and at times prefixes and suffixes. This process is regular so that people can create new words as they speak and be understood. Compound words are formed with a modifier-first, head-final order, as in English. Speakers may optionally insert an o between the words in a compound noun if placing them together directly without the o would make the resulting word hard to say or understand.The different parts of speech are marked by their own suffixes: all common nouns are marked with the suffix -o, all adjectives with -a, all derived adverbs with -e, and all verbs except the jussive and infinitive end in -s, specifically in one of six tense and mood suffixes, such as the present tense -as; the jussive mood, which is tenseless, ends in -u. Nouns and adjectives have two cases: nominative for grammatical subjects and in general, and accusative for direct objects and to indicate direction of movement.
Singular nouns used as grammatical subjects end in -o, plural subject nouns in -oj. Singular direct object forms end in -on, and plural direct objects with the combination -ojn : -o indicates that the word is a noun, -j indicates the plural, and -n indicates the accusative case. Adjectives agree with their nouns; their endings are singular subject -a, plural subject -aj, singular object -an, and plural object -ajn. In the past some people found the Greek language|Classical Greek] forms of the plural to be awkward, proposing instead that Italian -i'' be used for nouns, and that no plural be used for adjectives. These suggestions were adopted by the Ido reform.
The suffix -n, besides indicating the direct object, is used to indicate movement and a few other things as well. The six verb inflections consist of three tenses and three moods. They are present tense -as, future tense -os, past tense -is, infinitive mood -i, conditional mood -us and jussive mood -u. Verbs are not marked for person or number. Thus, kanti means "to sing", mi kantas means "I sing", vi kantas means "you sing", and ili kantas means "they sing".
|