Swardspeak


Swardspeak or Bekinese, is an argot or cant slang derived from Taglish and used by a number of LGBT people in the Philippines.

Description

Swardspeak uses elements from Tagalog, English, Spanish, and some from Japanese, as well as celebrities' names and trademark brands, giving them new meanings in different contexts. It is largely localized within gay communities, making use of words derived from the local languages, including Cebuano, Hiligaynon, Kapampangan, Pangasinan, Waray and Bicolano.

Usage

A defining trait of swardspeak slang is that it more often than not immediately identifies the speaker as homosexual, making it easy for people of that orientation to recognize each other. This creates an exclusive group among its speakers and helps them resist cultural assimilation. More recently, even non-members of the gay community have been known to use this way of speaking, e.g. heterosexual members of industries with a significant amount of gay workers such as the fashion and film industries.
Swardspeak as a language is constantly changing, with old phrases becoming obsolete and new phrases frequently entering everyday usage, reflecting changes in their culture and also maintaining exclusivity. The dynamic nature of the language refuses to cement itself in a single culture and allows for more freedom of expression among its speakers. Words and phrases can be created to react to popular trends and create alternatives to a strictly defined lifestyle. By these characteristics, swardspeak creates a dissident group without any ties to geographical, linguistic, or cultural restrictions, allowing its speakers to shape the language as they see fit, with relation to current times. In this way, the language is not only "mobile" and part of a larger community, but also open to more specific or local meanings and interpretations.

Origin

The word "swardspeak", according to José Javier Reyes, was coined by columnist and film critic Nestor Torre in the 1970s. Reyes himself wrote a book on the subject entitled Swardspeak: A Preliminary Study. "Sward" is an outdated slang for 'gay male' in the Philippines. The origin of the individual words and phrases, however, has existed longer and come from a variety of sources.

Conventions

Swardspeak is a form of slang that is built upon preexisting languages. It deliberately transforms or creates words that resemble words from other languages, particularly English, Japanese, Chinese, Spanish, Portuguese, French, and German. It is colorful, witty, and humorous, with vocabularies derived from popular culture and regional variations. It is unintelligible to people not familiar with the Filipino gay culture or who do not know the rules of usage. There is no standardized set of rules, but some of the more common conventions are shown below:
  • Replacing the first letter/syllable of words with the letter "J"/"Sh" or the syllables "Jo-"/"Sho-" or "Ju-"/"Shu-".
SwardspeakOriginal wordLanguage of origin
Jowa Asawa Tagalog, Cebuano, Hiligaynon
JombaTaba Tagalog
Gora to go English
Shupatembang, Shupated, JupiterKapatíd Tagalog
ShungaTangá Tagalog, Cebuano, Hiligaynon
JulalayAlalay Tagalog

  • Replacing the first letter/syllable of words with "Ky-" or "Ny-".
SwardspeakOriginal wordLanguage of origin
KyotaBatà Tagalog
NyortsShortsEnglish
NyormvilleFarmVilleEnglish
KyohoMabahò Tagalog

  • Replacing the end syllable of words with "-ash", "-is", "-iz", "-ish", "-itch", "-ech", "-ush", or "-oosh" as a diminutive or augmentative suffix.
SwardspeakOriginal wordLanguage of origin
Jotis Jutay Cebuano, Hiligaynon
Jubis obeseEnglish
Taroosh Taray Tagalog
Baboosh Babay/Bye-byePhilippine English
Itech Itó Tagalog
Sinetch Sinó Tagalog
Anech? Anó? Tagalog

  • Replacing "a", "o", or "u" sounds with "or", "er", or "ur", especially directly before or after the consonant "l".
SwardspeakOriginal wordLanguage of origin
Haller/HellerHelloEnglish
KalurkeyKaloka Tagalog
GanderGandá Tagalog
WalleyWalâ, often used to mean a lack of the desired response Tagalog

  • Inverting the letter order of a word, similar to Tagalog syllable switching slang. It is predominantly used in Cebuano swardspeak.
SwardspeakOriginal wordLanguage of origin
Ilij Dili Cebuano
Bayu Uyab Cebuano
Nial Lain Cebuano, Hiligaynon

SwardspeakOriginal wordLanguage of origin
Crayola CryEnglish
Antibiotic Antipátika Tagalog
Liberty Libre Tagalog
Career/Karír CareerEnglish
Fillet O'Fish Feel English
Kapé / Capuccino / Coffeemate 'Wake up and smell the coffee.' Philippine English
Thundercats Matandà Tagalog
Chiminey Cricket Deliberate corruption of Jiminy Cricket, Chimáy Tagalog
Warla WarEnglish
Nota Description as musical noteTagalog
Pocahontas Pokpok Tagalog
Pagoda Cold Wave Lotion A locally available brand of cold wave lotion for setting permanent waves, and pagód Tagalog
Mudra Madre Spanish, Portuguese
Pudra Padre Spanish, Portuguese
Hammer Pokpok, Pokpok Tagalog, English
Biyuti/Beyooti Beauty, word play of Cebuano bayot English, Cebuano
Silahis Silahis Tagalog
Boyband A pun on Tagalog baboy Tagalog, English
G.I. Joe Acronym for 'Gentleman Idiot', with the implication being that the foreigner does not know their partner is a cross-dressing maleEnglish
Opposition Party Pun on political oppositionEnglish
Egyptian Airlines jeepney, jeep English
Geisha gay siyaEnglish, Tagalog

  • References to popular culture, usually celebrities or TV shows. They can be selected to replace a word in reference to the things they were famous for, simply because parts of the words rhyme, or both.
SwardspeakOriginal word or conceptDerived from
Julie Andrew Hulì 'Julie' rhymes with 'Huli', and references the British actress Julie Andrews
Gelli de Belén JealousGelli de Belen
Winnie Cordero WinWinnie Cordero
Luz Valdez LoseLuz Valdez
Toy Story toyToy Story
Julanis Morissette ulan Alanis Morissette
Jinit Jackson init Janet Jackson
Tommy Lee Jones / Tom Jones Tom-guts Tommy Lee Jones, Tom Jones
Stress Drilon stressCes Oreña-Drilon
Haggardo Versoza haggard Gardo Versoza
X-Men 'Ex-man'X-Men
Fayatollah Kumenis Payát Ayatollah Khomeini
Barbra Streisand Bará Barbra Streisand
Muriah Carrey Mura Mariah Carey
Lupita Kashiwahara Lupít Lupita Aquino-Kashiwahara
Carmi Martin KarmaCarmi Martin
Rita Gómez Nakaka-iritá Rita Gómez
Mahalia Jackson Mahál Mahalia Jackson
Anaconda Ahas Anaconda
Badinger Z Badíng Mazinger Z
Taxina Hong Kingston TaxiMaxine Hong Kingston
Noël Coward NoNoël Coward
Oprah Winfrey PromiseOprah Winfrey
Sharon Cuneta SureSharon Cuneta
Mag-Sharon Take home leftover food from parties. Derived from the lines "Balutin mo ako sa liwanag ng iyong pagmamahal" of Cuneta's single Bituing Walang Ningning.Sharon Cuneta
Jesus Christ SuperstarResurrectionJesus Christ Superstar
Optimus Prime TransformationOptimus Prime
Churchill SosyálWinston Churchill

  • Borrowed words from other languages, particularly long disused Spanish words in the Philippines, English, and Japanese.
SwardspeakDefinitionOrigin
Drama Melodrama, exaggeration, drama English
Carry/KeriTo carry , manageableEnglish
Siete PecadosNosy, gossipmongerSpanish, 'seven sins'
Puñeta General profanity, roughly equivalent to 'fuck'Spanish slang, with varying degrees of perceived obscenity. Literally 'in a fist'.
ChiquitoSmallSpanish, 'small'
Coño High society, especially socialites who speak Taglish exclusivelySpanish slang, 'vagina'
OtokoManly manJapanese, 男
BerruBeerJapanese, ビール
WatashiMe, IJapanese, 私