Ł


Ł or ł, described in English as L with stroke, is a letter of the Polish, Kashubian, Sorbian, Silesian, Belarusian Latin, Ukrainian Latin, Kurdish, Wymysorys, Navajo, Dëne Sųłıné, Iñupiaq, Zuni, Hupa, Sm'álgyax, Nisga'a, and Dogrib alphabets, several proposed alphabets for the Venetian language, and the ISO 11940 romanization of the Thai script. In some Slavic languages, it represents the continuation of the Proto-Slavic non-palatal , which evolved further into in Polish, Kashubian, and Sorbian. In most non-European languages, it represents a voiceless alveolar lateral fricative or similar sound.

Glyph shape Ł

In normal typefaces, the letter has a stroke approximately in the middle of the vertical stem, crossing it at an angle between 70° and 45°, never horizontally. In cursive handwriting and typefaces that imitate it, the capital letter has a horizontal stroke through the middle and looks very similar to the pound sign. In the cursive lowercase letter, the stroke is also horizontal and placed on top of the letter instead of going through the middle of the stem, which would not be distinguishable from the letter t. The stroke is either straight or slightly wavy, depending on the style. Unlike, the letter is usually written without a noticeable loop at the top. Most publicly available multilingual cursive typefaces, including commercial ones, feature an incorrect glyph for.
A rare variant glyph of the grapheme is a cursive double-ł ligature, used in words such as Władysław II Jagiełło, Radziwiłł family or Ałłach, where the strokes at the top of the letters are joined into a single stroke.

Polish Ł

In Polish, is used to distinguish the historical dark L from clear L . The Polish now sounds the same as the English, as in water. The name of this diacritic is called the kreska, which is shared with the five letters with acute accents.
In 1440, proposed a letter resembling to represent clear L. For dark L he suggested "l" with a stroke running in the opposite direction to the modern version. The latter was introduced in 1514–1515 by Stanisław Zaborowski in his Orthographia seu modus recte scribendi et legendi Polonicum idioma quam utilissimus. L with stroke originally represented a velarized alveolar lateral approximant, a pronunciation that is preserved in the eastern part of Poland and among the Polish minority in Lithuania, Belarus, and Ukraine. This pronunciation is similar to Russian unpalatalised in native words and grammar forms.
In modern Polish, Ł is usually pronounced . This pronunciation first appeared among Polish lower classes in the 16th century. It was considered an uncultured accent by the upper classes until the mid-20th century, when this distinction gradually began to fade.
The shift from to in Polish has affected all instances of dark L, even word-initially or intervocalically, e.g. ładny is pronounced, słowo is, and ciało is. Ł often alternates with clear L, such as the plural forms of adjectives and verbs in the past tense that are associated with masculine personal nouns, e.g. małymali. Alternation is also common in declension of nouns, e.g. from nominative to locative, tłona tle.
Polish final Ł also often corresponds to Ukrainian word-final Ve and Belarusian Short U . Thus, "he gave" is "dał" in Polish, "дав" in Ukrainian, "даў" in Belarusian, but "дал" in Russian.

Examples

Notable figures
Some examples of words with 'ł':
In contexts where Ł is not readily available as a glyph, basic L is used instead. Thus, the surname Małecki would be spelled Malecki in a foreign country.
In the 1980s, when some computers available in Poland lacked Polish diacritics, it was common practice to use a pound sterling sign for Ł. This practice ceased after DOS-based and Mac computers came with a code page for such characters.

Other languages

In Belarusian Łacinka, corresponds to Cyrillic , and is normally pronounced .
In the North American languages Navajo, Elaponke, and Iñupiaq, is used for a voiceless alveolar lateral fricative, like the Welsh double L.
is used in the orthographic transcription of Ahtna, an Athabaskan language spoken in Alaska; it represents a breathy lateral fricative. It is also used in Tanacross, a related Athabaskan language.
When transcribing Armenian into the Latin alphabet, may be used to write the letter , for example Ղուկաս => Łukas. In Classical Armenian, was pronounced as, which morphed into in both standard varieties of modern Armenian. Other transcriptions of include, or.

Computer usage

The letter is encoded in Unicode with the codepoints
These symbols are included as standard using the keyboard mapping commonly used in Poland.