Monreale Cathedral mosaics
The Monreale Cathedral 'Mosaics' are the main internal feature of Monreale Cathedral in the city of Palermo, Sicily, Italy; the mosaics cover 6,500 m2. It was constructed at the orders of King William II and later was beatified to the Assumption of the Virgin. The mosaics are made up of glass tesserae in the Byzantine style. The Byzantine style was spread to areas of Italy due to trade and conquest. Recently, there has been an increase in research conducted on the Monreale Cathedral mosaics, to attempt to reveal methods by which they produced the mosaics after the 12th century.
History
The Monreale Cathedral was ordered to be constructed by King William II. The cathedral was then erected in a royal park on the site of an earlier Greek church. However, work on the structure as well as its decoration was, for the most part, completed following the death of the king in 1189. The cathedral was then later consecrated to the Assumption of the Virgin.Description
The mosaics are made of glass tesserae and were executed in Byzantine style between the late 12th and the mid-13th centuries by local masters. With the exception of a high dado, made of marble slabs with bands of mosaic between them, the whole interior surface of the walls, including soffits and jambs of all the arches, is covered with minute mosaic-pictures in bright colors on a gold ground. The mosaic pictures, depicting stories from both the Old and New Testament, are arranged in tiers, divided by horizontal and vertical bands. In parts of the choir there are five of these tiers of subjects or single figures one above another.The interior of the Monreale Cathedral is home to a plethora of religious mosaics. The interior is extremely vast and has a multitude of opulent decoration. Amongst the mosaics are also antique columns, marble paneling along the lower sections of the walls, and an elaborate floor in the sanctuary. The mosaics, which covering the upper sections of the sanctuary and nave walls, span approximately 6,500 square meters, as mentioned prior. This expansive array of mosaics makes the Monreale Cathedral home to Italy's most extensive mosaic decoration, which surpasses that of Venice's San Marco.
The Byzantine style
The Byzantine style describes art that was produced by the Byzantine Empire during the Middle Ages. Byzantine art manifested in a variety of mediums, including painting, architecture, mosaics, metalwork, and ivory reliefs; however it is widely recognized for its use of opulent gold icons that continue to decorate many churches to this day.The spread of Byzantine art
Byzantium constituted the eastern branch of the Roman Empire, which at one point, encompassed extensive territories across the Mediterranean, including present-day Turkey, Southern Spain, and Italy. Orthodox Christianity was established as the centralized form of religion, thereby infusing art that was created with predominantly devotional themes.During the reign of Emperor Justinian, spanning from 527 to 565, Constantinople was established as the epicenter of the empire. Justinian also then led the creation of the Hagia Sophia, while creating workshops dedicated to a plethora of art forms, including icon painting, ivory carving, etc. The Emperor pushed the dissemination of ideas and iconographic styles to Ravenna in Italy wherein the San Vitale church later came to epitomize the essence of the Byzantine era.
Byzantine style art was spread to areas of Italy and Sicily via trade as well as conquest. The Byzantine style and forms of art then existed in a modified form throughout the 12th century, later being influential forces on forming Italian Renaissance art. Byzantine forms of art also reached eastern European areas, Russia in particular, through the growth of the Eastern Orthodox Church. Upon reaching Russia, Byzantine art styles remained prevalent with regional modifications, throughout the 17th century.
The mosaics of the Cathedral of Monreale were influenced by the spread of Byzantine art throughout Southern Italy and Sicily. Many Byzantine artists remaining in Italy after the Islamic conquest of Sicily in 965, took part in decorating the interiors of many structures, including the many mosaics that reflect the Byzantine style of the artists. Later Sicilian kings of the Norman dynasty went on to build large cathedrals, the Cathedral of Monreale included, in the same Byzantine style that had been largely influencing the region during that time.
Characteristics
The Byzantine style also rejects more realistic forms found typical within classical Roman works, and instead portraying subjects in a flattened form. During the peak era of Byzantine style, it was also characterized by elongated figures, angular shapes and faces, defined edges, flattened hues, and is embellished with gold accents. This is evident in the Monreale Cathedral Mosaics with the image of Christ the Pantokrater, where he has a sharp and more pointed face and the work is filled with gold accents and surrounding background. The surrounding mosaics of other religious figures are similarly styled with Byzantine characteristics including the elongated figures and gold accents.Icons
Icons, especially depicting Christ, the Virgin Mary, among other highly revered religious figures, were commonly favored in the Byzantine era. In the Byzantine style, holy figures were depicted in the front and stared directly at the viewer, which was believed to allow for communication and connection with the divine figure being depicted, giving the work a more intense devotional aspect. This choice in icons is reflected in the choice of depicting Christ Pantokrater in the dome of the cathedral in Monreale.Subjects
The Monreale Cathedral Mosaics depict a number of well-known and renowned religious figures and iconography. There are also depictions of stories from the Bible represented within the many mosaic decorations of the Monreale Cathedral, including the journey of Noah's Ark along with the labour of Adam and Eve.As shown in the first figure of the East apse, there is a prominent hand-figure of Christ Pantocrator, which exhibits a superior style when compared to other depicted figures. Christ is the largest figure compared to the other smallers figures below and surrounding the East Apse. Below, the next focal point is an image of an enthroned Madonna and Child, whom are flanked by archangels and apostles.
There are also enthroned images of the apostles, Saint Peter and Saint Paul, that are displayed on the apse culottes, where scenes from their lives decorate the nearby walls.
A comprehensive depiction of the life of Christ is shown across three levels upon the walls of the crossing as well as the Cathedral’s transepts. This mosaic narrative extends into the nave, where there are forty two scenes taken from the Genesis which are portrayed across two separate levels. Additionally, the side aisles feature mosaics that illustrate the miracles of Christ.
Inscriptions on each picture explain the subject or saint represented; these are in Latin, except for some few which are in Greek. The subjects in the nave begin with scenes from the Book of Genesis, illustrating the Old Testament types of Christ and His scheme of redemption, with figures of those who prophesied and prepared for His coming. Around the lower tier and the choir are subjects from the New Testament, chiefly representing Christ's miracles and suffering, with apostles, evangelists and other saints. The design, execution and choice of subjects all appear to be of Byzantine origin, the subjects being selected from the Menologion of Basil II drawn up by the emperor Basil II in the 10th century.
New chemical and mineralogical data
There is a lack of knowledge in regards to the raw materials as well as the type of technology utilized during the production of mosaics created after the twelfth century. Due to this lapse in knowledge and available information, an archaeometric investigation was executed, which worked to examine the materials that were used for the mosaic decoration of the South aisle wall of the Monreale Cathedral.During this investigation, they examined pieces of fallen colored and gilded glass tesserae by combining the molecular technique of Raman spectroscopy, as well as an elemental technique which utilized a portable X-ray Fluorescence.
By location
Source:Inner facade
| Level | South side | Main door | North side |
| Medallions | |||
| Bifora level | Creation of Eve | Eve Presented to Adam | |
| Side-roof level | Lot and the Two Angels | Saint Cassius and Saint Castus | Destruction of Sodom |
| Bifora level | Martyrdom of Saint Cassius and Saint Castus | Madonna and Child | Miracles of Saint Castrense |
South side
| Transept, Choir, Apse | Bifora | Nave | Pendentives | South wall |
| Adam in the Earthly Paradise | Nave: «Old Testament cycle» | Hospitality of Abraham | Multiplication of the Loaves and Fishes | |
| Adam Introduced to the Earthly Paradise | Nave: «Old Testament cycle» | The Three Angels Visit Abraham | Healing of Saint Peter's Mother-in-Law | |
| God Rests from Creation | Nave: «Old Testament cycle» | Building the Tower of Babel | Resurrection of Jairus' Daughter | |
| Creation of the Animals and Man | Nave: «Old Testament cycle» | Drunkenness of Noah | Healing of the Woman with an Issue of Blood | |
| Creation of the Fishes and Birds | Nave: «Old Testament cycle» | God Sends the Rainbow to Noah | Resurrection of the Widow's Son | |
| Creation of the Stars | Nave: «Old Testament cycle» | The Animals Leave the Ark | Saint Peter Saved from the Waves | |
| Creation of the Dry Land | Nave: «Old Testament cycle» | Noah's Flood | Healing of the Man with Arthiritis | |
| Separation of the Seas and the Dry Land | Nave: «Old Testament cycle» | The Animals Enter the Ark | Healing of the Leper | |
| Creation of Light | Nave: «Old Testament cycle» | Noah Builds the Ark | Healing of the Demon-Possessed Man | |
| Creation of Heaven and Earth | Nave: «Old Testament cycle» | |||
| Medallion | Medallion | Triumphal Arch | Medallion | Figure |
| Full-length figure | Transept: «Life of Christ Cycle» | Full-length figure | Full-length figure | |
| Visitation / Flight into Egypt | Third Temptation of Christ | Transept: «Life of Christ Cycle» | The Disciples and the Donkey | Christ Before Pilate |
| Annunciation | Second Temptation of Christ | Transept: «Life of Christ Cycle» | Resurrection of Lazarus | Christ's Arrests |
| Zechariah Leaves the Temple | Transept: «Life of Christ Cycle» | Transfiguration | ||
| Annunciation to Zechariah / Joseph's Dream | First Temptation of Christ | Transept: «Life of Christ Cycle» | Christ and the Samaritan Woman | Christ Washes the Disciples' Feet |
| Full-length figure | Transept: «Life of Christ Cycle» | Full-length figure | Full-length figure | |
| Medallion | Medallion | Apse arch | Medallion | King William II Offers the Church to the Virgin Mary |
| Habbakuk | Obadiah, Joel | Choir side-walls | Saint Peter Meets Saint Paul | Fall of Simon Magus |
| Isaiah | Jeremiah, Amos | Choir side-walls | San Peter Resurrects Tabitha | Dispute with Simon Magus |
| Tetramorph and Cherubin | Gabriel, Uriel | Apse | ||
| Christ Pantocrator | Disciples | Apse | Saints |
North wall
| Transept, Choir, Apse | Bifora | Nave | Pendentives | North wall |
| Eve Tempted by the Serpent | Nave: «Old Testament cycle» | God Orders Abraham to Sacrifice Isaac | Healing of the Infirm Woman | |
| Original Sin | Nave: «Old Testament cycle» | Sacrifice of Isaac | Healing of the Man with Dropsy | |
| God Reproves Adam and Eve | Nave: «Old Testament cycle» | Rebecca Waters the Camels | Healing of the Ten Lepers | |
| Expulsion from the Earthly Paradise | Nave: «Old Testament cycle» | Rebecca's Journey | Healing of the Two Blind Men | |
| Labours of Adam and Eve | Nave: «Old Testament cycle» | Isaac and Esau | Christ Expels the Money-Changers from the Temple | |
| Sacrifices of Cain and Abel | Nave: «Old Testament cycle» | Isaac Blesses Jacob | The Woman Caught in Adultery | |
| Cain Kills Abel | Nave: «Old Testament cycle» | Jacob Flees | Healing of the Paralysed Man | |
| God Curses Cain | Nave: «Old Testament cycle» | Jacob's Dream | Healing of the Crippled and the Blind | |
| Lamech Kills Cain | Nave: «Old Testament cycle» | Jacob Wrestles with the Angel | Anointing at Bethany | |
| Noah Commands the Construction of the Ark | Nave: «Old Testament cycle» | |||
| Medallion | Medallion | Triumphal arch | Medallion | Figure |
| Full-length figure | Transept: «Life of Christ cycle» | Full-length figure | Full-length figure | |
| Journey of the Magi / Wedding at Cana | Deposition | Transept: «Life of Christ cycle» | Christ with the Disciples on the Road to Emmaus | The Miraculous Haul of Fish |
| Adoration of the Magi | Burial of Christ | Transept: «Life of Christ cycle» | Supper at Emmaus | Ascension |
| Herod Orders the Massacre of the Innocents | Transept: «Life of Christ cycle» | The Two Disciples After Christ Disappeared at Emmaus | ||
| Massacre of the Innocents / Baptism of Christ | Christ in Limbo | Transept: «Life of Christ cycle» | The Two Disciples Return to Jerusalem | Pentecost |
| Full-length figure | Transept: «Life of Christ cycle» | Full-length figure | Full-length figure | |
| Medallion | Medallion | Apsidal arch | Medallion | Christ Crowns King William II |
| Jacob | Malachi, Jonah | Side-walls of choir | Baptism of Saint Paul | Saint Paul Flees Damascus |
| Zechariah | Ezekiel, Moses | Side-walls of choir | Saint Paul Disputes with the Jews | Saint Paul Entrusts Letters to Timothy and Silas |
| Tetramorph and Seraphim | Archangels Raphael and Michael | Apse | ||
| Christ Pantocrator | Disciples | Apse | Saints |
Apsidal arch
| King William II Crowned by Christ | King William II Offering the Church to the Virgin Mary |
Old Testament
Earthly Paradise cycle
| Latin inscription | Translation | Image | |
| 1 | COLLOCAVIT DEUS ADAM IN PARADISO | God placed Adam in paradise | |
| 2 | REQUIEVIT ADAM IN PARADISO | Adam rested in paradise | |
| 3 | IMMISIT DOMINUS SOPOREM IN ADAM ET TULIT EVAM DE COSTIA EIUS | The Lord sent a sleep on Adam and brought Eve from his side | |
| 4 | ADDUCIT DOMINUS MULIEREM AD ADAM DIXITQUE ADAM HOC ENIM OS EX OSSIBUS MEIS ET CARO DE CARNE MEA | The Lord led the woman to Adam and Adam said "For this is bone of my bone and flesh of my flesh" | |
| 5 | NEQUAQUAM MORIEMINI SI COMEDETIS ERITIS SICUT DII | You shall by no means die; if you eat it you shall become like God | |
| 6 | MULIER SUGGESTIONI SERPENTIS TULIT DE FRUCTU ET COMEDIT DEDITQUE VIRO SUO | At the serpent's suggestion, the woman picked the fruit and ate it and gave it to her husband | |
| 7 | VOCAVIT DOMINUS DEUS ADAM ET DIXIT EI UBI ES ET QUIS INDICAVIT TIBI QUOD NUDUS ESSES | The Lord God called Adam and said "Where are you?"; "And who told you that your were naked?" | |
| 8 | HIC EXPULIT ADAM ET EVA DE PARADISO DEUS ET POSUIT CHERUBIM CUSTODEM CUN FLAMMEO GLADIO | Here God expels Adam and Eve and places a cherubim on guard with a flaming sword | |
| 9 | ADAM CEPIT LABORARE TERREM | Adam begins working the land | |
| 10 | CAYM ET ABEL OFFERUNT DOMINO HOLOCAUSTA | Cain and Abel offer burned-offerings to the Lord | |
| 11 | INTERFECTUS ABEL A FRATRE SUO CAYM | Abel Killed by his Brother Cain | |
| 12 | DIXIT DEUS, CAYM, CAYM, SANGUIS FRATRIS TUI VOCAT ME DE TERRA | God said "Cain, Cain, your brother's blood calls to me from the earth" | |
| 13 | TRAHENS LAMECH ARCU SUO INTERFICIT CAYM | Dragging his arch Lamech kills Cain |
Abram cycle
| Latin inscription | Translation | Image | |
| 1 | ABRAHAM ANGELOS HOSPITIO SUSCEPIT ET CUM TRES VIDERET UNUM ADORAVIT | Abraham welcomed the angels and adored them, seeing the three as one | |
| 2 | ABRAHAM MINISTRAT ANGELIS | Abraham serves the angels | |
| 3 | ANGELIS DIRIGUNT OCULOS CONTRA SODOMEN SODOMITÆ VALLAVERUNT DOMUM LOTH | Angels direct their eyes against Sodom; the Sodomites surround Lot's house | |
| 4 | SUMMERSIUM SODOMA FUGIT LOTH CUM UXORE ET FILIABUS SUIS | Destruction of Sodom; Lot flees with his wife and daughters | |
| 5 | PRÆCEPIT DEUS ABRAHÆ UT IMMOLARET FILIUM SUUM | God commands Abraham to sacrifice his son | |
| 6 | ABRAHAM, ABRAHAM, NE EXDENDAS MANUM TUAM SUPER PUERUM | Abraham, Abraham, do not reach out your hand against the boy | |
| 7 | REBECCA DAT POTUM SERVO ABRAHÆ ET CAMELIS SUIS | Rebecca gives drink to Abraham's servant and his camels | |
| 8 | REBECCA VADIT CUM SERVO ABRAHÆ | Rebecca goes with Abraham's servant | |
| 9 | DIXIT ISAAC AD FILIUM SUUM ESAU SUME ARMA TUA ET EGREDERE FORA CUMQUE VENATUM ALIQUOD APPREBENDES FACINDE PALMENTUM UT COMENDAM ET BENEDICAM TIBI ANTEQUAM MORIAM | Isaac said to his son "Esau, take your arms and your bow and with them go hunt for something. Prepare me food that I may give you my blessing before I die | |
| 10 | HIC BENEDIXIT ISAAC IACOB FILIUM SUUM | Here Isaac Blesses his son Jacob | |
| 11 | REBECCA DIXIT FILIO SUO JACOB FUGE AD LABAN FRATREM MEUM IN HARAM | Rebecca said to her son Jacob "Flee to Laban, my brother in Haram" | |
| 12 | VIDIT JACOB SCALAM SUMMITAS EIUS CÆLOS TANGEBAT - EREXIT JACOB LAPIDEM IN TITULUM FUNDENS OLEUM DESUPER - JACOB FUGIEBAT - JACOB INALAVIT CUM ANGELO ANGELUS BENEDIXIT ET DICENS NEQUAQUAM VOCABERIS JACOB, SED ISRAEL ERIT NOMEN TUUM | Jacob saw a ladder reaching up to heaven - Jacob set up the stone as a pillar, pouring oil upon it - Jacob was fleeing - Jacob wrestles with an angel; the angel blessed him, saying "You shall no longer be called Jacob, but Israel shall be your name" |
New Testament
Life of Christ
Christ's Miracles (north side)
| Latin inscription | Translation | Image | |
| 1 | IESUS MULIERUM ANNIS DECEM ET OCTO CURVAM ERIGIT ET ARCHISYNAGOGUM INDIGNATEM INCREPAT | Jesus heals the woman infirm for 18 years and clashes with the indignant leaders of the synagogue | |
| 2 | SANCTUS FIRMUS | Saint Firmus | |
| 3 | IESUS IN DOMO CUJUSDAM PRINCIPIS FARISEORUM SANAT HYDROPICUM DIE SABBATI | Jesus heals the man with dropsy in the house of the leader of the Pharisees on the Sabbath day | |
| 4 | IESUS CUM INGREDERETUR QUODDAM CASTELLUM DECEM VIRI LEPROSI OCCURRERUNT EI QUOS UT VIDIT DIXIT OSTENDITE VOS SACERDOTIBUS ET DUM IRENT MUNDATI SUNT | Entering a town, Jesus healed ten men with leprosy and told them "Show yourselves to the priests"; and as they went they were made clean | |
| 5 | IESUS ILLUMINAT DUOS CÆCOS SECUS VIAM SEDENTES ET CLAMANTES DOMINI MISERERE NOSTRIS | Jesus gives sight to two blind men sitting by the road and shouting "Lord, have pity on us" | |
| 6 | IESUS EJECIT DE TEMPLO OVES ET BOVES ET MENSAS NUMMULARIORUM EVERTIT | Jesus throws the sheep and cattle out of the temple and overturns the money-changers' tables | |
| 7 | MISERUNT IN TEMPLUM HOMINEM PARALYTICUM IN LECTO ANTE PEDES IESU ET SANAVIT EUM | They sent the paralysed man in to the temple in his bed before Jesus' feet and he healed him | |
| 8 | IUDAEI TENTANTES ADDUCUNT AD IESUM MULIEREM IN ADULTERIO DEPREHENSAM | The Jews take the woman caught in adultery before Jesus to test him | |
| 9 | IESUS SANAT CÆCOS ET CLAUDIOS | Jesus heals the crippled and the blind | |
| 10 | MARIA MAGDALENA UNGIT PEDES IESUS LACRIMIS LAVAT ET CAPILLIS EXTERGIT | Mary Magdalene washes Jesus' feet with her tears and dries them with her hair | |
| 11 | DOMINI FILIUS MEUS JACET IN LECTO PARALYTICUS ET MALE TORQUETUR | Lord, my son lies paralysed in bed and in great pain |
Nativity (south side)
| Christ Tempted |
| Latin inscription | Translation | Image | |
| 1 | ZACHARIAS STUPEFACTUS IN TEMPLO VERBIS ANGELI OBMUTUIT | Zechariah is struck dumb for not believing the angel's words in the temple | |
| 2 | ZACHARIAS DE TEMPLO EGREDITUR, NON VALENS LOQUI EXPECTANTIBUS | Zechariah leaves the temple, unable to speak to those awaiting him | |
| 3 | ANNUNCIATIO SANCTÆ MARIÆ | Annunciation to the Virgin Mary | |
| 4 | AUDIVIT SALUTATIONEM MARIÆ, EXULTAVIT INFANS IN UTERO HELISABET | On hearing Mary's greeting, the child leaps in Elisabeth's womb | |
| 5 | SANCTUS IOSEPH | Saint Joseph | |
| 6 | NATIVITAS IESUS CHRISTI | Nativity of Jesus Christ | |
| 7 | PASTORES | Shepherds | |
| 8 | MAGI VIDENTES STELLAM IN ORIENTEM VENERUNT IN HIERUSALEM | Seeing a star in the east, the Magi come to Jerusalem | |
| 9 | MAGI MUNERA OFFERUNT DOMINO IESU CHRISTO | The Magi offer their gifts to the Lord Jesus Christ | |
| 10 | HERODE REX. ITE OCCIDITE OMNES PUERES A BIMATU ET INFRA | King Herod. "Go kill all the boys aged two and under." | |
| 11 | IUSSU HERODIS TRUCIDANT PUEROS, RACHEL PLORAT FILIOS SUOS | They slaughter the boys according to Herod's command; "Rachel weeps for her children" | |
| 12 | ANGELIS IN SOMNIS LOQUITUR IOSEPH, TOLLE PUERUM ET FUGE IN ÆGIPTUM | An angel spoke to Joseph in a dream, "Take the boy and flee to Egypt" | |
| 13 | PRESENTATIO CHRISTI IN TEMPLO | Presentation of Christ in the Temple | |
| 14 | STETIT IN MEDIO DOCTORUM | He stood amidst the doctors | |
| 15 | JESUS SEDENS AD NUPTIAS DE AQUA FECIT VINUM | Sitting at the wedding in Cana, Jesus turns water into wine | |
| 16 | BAPTISMUS CHRISTI | Baptism of Christ |
Passion (south side)
| Latin inscription | Translation | Images | |
| 1 | IESUS CHRISTUS DUCTUS AD CRUCIS PASSIONE | Jesus Christ led to his cross and passion | |
| 2 | IESUS CHRISTI CRICIFIXIO | Jesus Christ crucified | |
| 3 | DESCENSIO CORPORIS CHRISTI | Christ's body taken down | |
| 4 | CORPUS CHRISTI PONITUR IN SEPULCHRO | Christ's body placed in the tomb | |
| 5 | RESURRECTIO CHRISTI | Resurrection of Christ | |
| 6 | ITE ET DICITE DISCIPULIS EIUS ET PETRO QUIA SURREXTIT ET NON EST HIC | "Go and tell his disciples and Peter that he has risen and is not here | |
| 7 | NOLI ME TANGERE, NONDUM ENIM ASCENDI AD PATREM MEUM | "Do not touch me, for I have not yet ascended to my father" | |
| 8 | QUI SUNT HI SERMONES, QUO CONFERTIS AD INVICEM AMBULANTES ET ESSIS TRISTES | "What are you sadly talking of as you walk along?" | |
| 9 | COGNOVERUNT EUM IN FRACTIONE PANIS | They knew him in the breaking of bread. | |
| 10 | NONNE COR NOSTRUM ARDENS ERAT IN NOBIS DE IESU | "Did not our hearts burn within us because of Jesus?" | |
| 11 | INGRESSI IN HIERUSALEM DUO DISCIPULI, INVENERUNT CONGREGATOS UNDECIM DICENTES, QUOD SURREXIT DOMINUS VERE ET APPARUIT SIMONI | Entering Jerusalem, the two disciples went to the eleven gathered together, who said to them "The Lord has risen indeed and has appeared to Simon." | |
| 12 | JESUS DICIT THOMA, INFER DIGITUM TUUM HIC ET OFFER MANUM TUAM IN LATUS MEUM | Jesus said to Thomas, "Place your finger here and put your hand in my side" | |
| 13 | PETRO MERGENTE IN MARE TRAHENTIBUS DISCIPULIS PLENUM RETE | Peter jumping into the sea, with the disciples dragging the full net | |
| 14 | ASCENSIO DOMINI | Ascension of the Lord | |
| 15 | PENTECOSTEN | Pentecost |