Avalokiteśvara
In Buddhism, Avalokiteśvara, also known as Lokeśvara and Chenrezig, is a Bodhisattva associated with Great Compassion. Avalokiteśvara has a vast number of manifestations and is depicted in various forms and styles across Buddhist traditions of different cultures. In some texts, he is considered to be the source and divine creator of all Hindu deities. In Mahayana and Vajrayana Buddhism, Avalokiteśvara is also considered a manifestation of Amitabha Buddha for the purpose of Dharma teaching, and an emanation from Vairocana Buddha as an embodiment of the Miraculous Observing Wisdom.
In East Asian Buddhism, Avalokiteśvara is known as 觀音, pronounced Gwoon Yaam in Cantonese, Guanyin in Mandarin Chinese, Kannon in Japanese, Gwaneum in Korean, and Quan Âm in Vietnamese. In the traditional cultures of these Asian countries, there is a female form of Avalokiteśvara depicted as a divine mother in a white robe, called White-Robed Avalokiteśvara or Southern Sea Avalokiteśvara. This female form of Avalokiteśvara is worshiped widely in East Asian religions including Taoism and Chinese folk religion.
Avalokiteśvara is also known for his popular mantra,, which is the most popular mantra in Tibetan Buddhism.
Etymology
The name Avalokiteśvara combines the verbal prefix ava "down", lokita, a past participle of the verb lok "to look, notice, behold, observe", here used in an active sense, and finally īśvara, "lord", "ruler", "sovereign", or "master". In accordance with sandhi, a+''īśvara becomes eśvara. Combined, the parts mean "lord who gazed down ". The word loka is absent from the name, but the phrase is implied. It does appear in the Cambodian form of the name, Lokesvarak.The earliest translation of the name Avalokiteśvara into Chinese by authors such as Xuanzang was as Guānzìzài, not the form used in East Asian Buddhism today, which is Guanyin. It was initially thought that early translators, lacking fluency in Sanskrit, mistook Avalokiteśvara for Avalokitasvara and thus mistranslated Avalokiteśvara as Guānyīn. It is now understood that Avalokitasvara was the original form and is also the origin of Guanyin "perceiving sound, cries". This translation was favored by the tendency of some Chinese translators, notably Kumārajīva, to use the variant Guānshìyīn p=Guānshìyīn "who perceives the world's lamentations"—wherein lok was read as simultaneously meaning both "to look" and "world". The original form of Guanyin's name appears in Sanskrit fragments from the fifth century.
The original meaning of the name fits the Buddhist understanding of the role of a bodhisattva. The reinterpretation presenting him as an īśvara shows a strong influence of Hinduism, as the term īśvara was usually connected to the Hindu notion of Vishnu or Shiva as the Supreme Lord, Creator, and Ruler of the world. Some attributes of such a god were transmitted to the bodhisattva, but the mainstream of those who venerated Avalokiteśvara upheld the Buddhist rejection of the doctrine of any creator god.
In Sanskrit, Avalokiteśvara is also referred to as Lokeśvara. In Tibetan, Avalokiteśvara is Chenrézig. The etymology of the Tibetan name Chenrézik is spyan "eye", ras "continuity", and gzig'' "to look". This gives the meaning of one who always looks upon all beings.
Origin
Mahayana account
The name Avalokiteśvara first appeared in the Avatamsaka Sutra, a Mahayana scripture that precedes the Lotus Sutra. On account of its popularity in Japan and as a result of the works of the earliest Western translators of Buddhist Scriptures, the Lotus Sutra, however, has long been accepted as the earliest literature teaching about the doctrines of Avalokiteśvara. These are found in Chapter 25 of the Lotus Sutra: The Universal Gate of Bodhisattva Avalokiteśvara. This chapter is devoted to Avalokiteśvara, describing him as a compassionate bodhisattva who hears the cries of sentient beings and who works tirelessly to help those who call upon his name. A total of 33 different manifestations of Avalokiteśvara are described, including female manifestations, all to suit the minds of various beings. The chapter consists of both a prose and a verse section. This earliest source often circulates separately as its own sutra, called the Avalokiteśvara Sūtra, and is commonly recited or chanted at Buddhist temples in East Asia.When the Chinese monk Faxian traveled to Mathura in India around 400 CE, he wrote about monks presenting offerings to Avalokiteśvara. When Xuanzang traveled to India in the 7th century, he provided eyewitness accounts of Avalokiteśvara statues being venerated by devotees from all walks of life, from kings to monks to laypeople.
In Chinese Buddhism and East Asia, Tangmi practices for the 18-armed form of Avalokiteśvara called Cundī are very popular. The popularity of Cundī is attested by the three extant translations of the Cundī Dhāraṇī Sūtra from Sanskrit to Chinese, made from the end of the seventh century to the beginning of the eighth century. In late imperial China, these early esoteric traditions still thrived in Buddhist communities. Robert Gimello has also observed that in these communities, the esoteric practices of Cundī were extremely popular among both the populace and the elite.
In the Tiantai school, six forms of Avalokiteśvara are defined. Each of the bodhisattva's six qualities is said to break the hindrances in one of the six realms of existence: hell-beings, pretas, animals, humans, asuras, and devas.
According to Nīlakaṇṭha Dhāraṇī Sūtra, Gautama Buddha told his disciple Ānanda that Avalokiteśvara had become a Buddha countless eons ago, with the name Samyaka Dharma-Vidya Tathāgata meaning "Tathāgata who clearly understands the right Dharma". Out of great compassion, he wants to help all other Bodhisattvas to achieve the highest Awakenment, and bring happiness and peacefulness to all sentient beings, therefore he appears as a Bodhisattva, taking the name Avalokiteshvara and often abides in the Sahā world.
Another Mahayana Sutra, Tathagata's Unimaginable State Sutra, reaffirms that Avalokiteśvara is actually a Buddha. In the Sutra it is written that when Sakyamuni Buddha attained the highest Awakenment, countless Buddhas from other worlds, appearing as Bodhisattvas, came to our world to congratulate him and assist his Dharma-teaching work, and Avalokiteśvara was one of those Buddhas who appeared as Bodhisattvas.
In Mahayana Buddhism, Avalokiteśvara is one of the Four Great Bodhisattvas who are Mañjuśrī, Samantabhadra, Avalokiteśvara, and Kṣitigarbha. Avalokiteśvara is also a close assistant of Amitabha Buddha, helping Amitabha Buddha to preach the Dharma of the Pure Land.
Theravāda account
Veneration of Avalokiteśvara Bodhisattva has continued to the present day in Sri Lanka.In times past, both Tantrayana and Mahayana have been found in some of the Theravada countries, but today the Buddhism of Sri Lanka, Myanmar, Thailand, Laos, and Cambodia is almost exclusively Theravada, based on the Pali Canon. The only Mahayana deity that has entered the worship of ordinary Buddhists in Theravada Buddhism is Bodhisattva Avalokitesvara. In Sri Lanka, he is known as Natha-deva and is believed by the majority to be the Buddha yet to come, Bodhisattva Maitreya. The figure of Avalokitesvara is usually found in the shrine room near the Buddha image.
In more recent times, some western-educated Theravādins have attempted to identify Nātha with Maitreya Bodhisattva; however, traditions and basic iconography identify Nātha as Avalokiteśvara. Andrew Skilton writes:
Avalokiteśvara is popularly worshipped in Myanmar, where he is called Lokanat or lokabyuharnat, and Thailand, where he is called Lokesvara. The bodhisattva goes by many other names. In Indochina and Thailand, he is Lokesvara, "The Lord of the World". In Tibet, he is Chenrezig, also spelled Spyan-ras gzigs, "With a Pitying Look". In China, the bodhisattva takes a female form and is called Guanyin, "Hearing the Sounds of the World". In Japan, Guanyin is Kannon or Kanzeon; in Korea, Gwaneum; and in Vietnam, Quan Am.
File:Shwenandaw 2288795148 46754abf81.jpg|thumb|Wood carving of Lokanat at Shwenandaw Monastery, Mandalay, Burma|262x262px
Modern scholarship
Avalokiteśvara is worshipped as Nātha in Sri Lanka. The Tamil Buddhist tradition developed in Chola literature, such as Buddamitra's Virasoliyam, states that the Vedic sage Agastya learned Tamil from Avalokiteśvara. The earlier Chinese traveler Xuanzang recorded a temple dedicated to Avalokitesvara in the south Indian Mount Potalaka, a Sanskritization of Pothigai, where Tamil Hindu tradition places Agastya as having learned the Tamil language from Shiva. Avalokitesvara worship gained popularity with the growth of the Abhayagiri vihāra's Tamraparniyan Mahayana sect.File:Pothigai Hills Range.jpg|thumb|Pothigai Malai in Tamil Nadu is proposed as the original Mount Potalaka in India.|262x262px
Western scholars have not reached a consensus on the origin of the reverence for Avalokiteśvara. Some have suggested that Avalokiteśvara, along with many other supernatural beings in Buddhism, was a borrowing or absorption by Mahayana Buddhism of one or more deities from Hinduism, in particular Shiva or Vishnu. This seems to be based on the name Avalokiteśvara.
On the basis of Buddhist scriptures, ancient Tamil literary sources, and field surveys, Japanese scholar Shu Hikosaka proposes the hypothesis that ancient Mount Potalaka, the residence of Avalokiteśvara described in the Gaṇḍavyūha Sūtra and Xuanzang's Great Tang Records on the Western Regions, is Mount Potigai in Ambasamudram, Tirunelveli, at the Tamil Nadu-Kerala border. Shu also said that Mount Potalaka has been a sacred place for the people of South India since time immemorial. It is the traditional residence of Siddhar Agastya at Agastya Mala. With the spread of Buddhism in the region beginning at the time of the great king Aśoka in the third century BCE, it became a holy place also for Buddhists, who gradually became dominant as a number of their hermits settled there. The local people, though, mainly remained followers of the Tamil animist religion. The mixed Tamil-Buddhist cult culminated in the formation of the figure of Avalokiteśvara.
The name Lokeśvara should not be confused with that of Lokeśvararāja, the Buddha under whom Dharmakara became a monk and made forty-eight vows before becoming Amitābha.
Avalokiteśvara's six armed manifestation as Cintāmaṇicakra is also widely venerated in East Asia. The Cintāmaṇicakra Dharani is another popular dharani associated with the bodhisattva.
Manifestations
Avalokiteśvara has an extraordinarily large number of forms, emanations or manifestations, including wisdom goddesses directly associated with him in images and texts.Furthermore, at least two separate female Buddhist deities, Cundī and Tara also later came to be associated with Avalokiteśvara.
According to Śūraṅgama Sūtra, Avalokiteśvara Bodhisattva had achieved perfect mastery of Buddhist Dharma and hence can manifest countless forms with different numbers of heads, arms and eyes.
Commonly seen forms
Some of the more commonly mentioned forms include:Some other forms
Thousand-armed Avalokiteśvara
One prominent Buddhist story tells of Avalokiteśvara vowing never to rest until he had freed all sentient beings from saṃsāra. Despite strenuous effort, he realizes that many unhappy beings were yet to be saved. After struggling to comprehend the needs of so many, his head splits into eleven pieces. Amitābha, seeing his plight, gives him eleven heads with which to hear the cries of the suffering. Upon hearing these cries and comprehending them, Avalokiteśvara tries to reach out to all those who needed aid, but found that his two arms shattered into pieces. Once more, Amitābha comes to his aid and invests him with a thousand arms with which to aid the suffering multitudes.This manifestation of Avalokiteśvara is known as Sahrasasbhuja Avalokiteśvara, and is among the bodhisattva's most popular iconographic forms across China, Japan and Korea.
Avalokiteśvara as a cosmic maheśvara ("Great Lord of Creation")
According to various Mahayana sources, numerous Hindu deities are considered to be emanations of Avalokiteshvara. For example, in the Kāraṇḍavyūhasūtra, Great universal deities called Vishnu, Shiva, Brahma and Saraswati are all said to have emerged from Avalokiteshvara bodhisattva's body. The passage states:Āditya and Candra came from his eyes, Maheśvara came from his forehead, Brahmā came from his shoulders, Nārāyaṇa came from his heart, Devi Sarasvatī came from his canines, Vāyu came from his mouth, Dharaṇī came from his feet, and Varuṇa came from his stomach.
In a similar manner, Hindu deities like Nīlakaṇṭha and Harihara are cited in the Nīlakaṇṭha Dhāraṇī, possibly as forms of Avalokiteshvara or as associated bodhisattvas.
Alexander Studholme writes that these sources are influenced by Puranic Hinduism, and its concepts of an Īśvara and Maheśvara, both of which are terms that refer to a transcendent and all pervasive being. The name Maheśvara is also applied to Avalokiteshvara three times in the Kāraṇḍavyūhasūtra, and some passages he is described as a cosmic man, similar to how the Puranas depict Vishnu or Shiva. However, this Buddhist myth only focuses on how Avalokiteshvara gives birth to all the gods, and he is not depicted as a true Creator God, instead he is depicted as a great cosmic being that manifests in myriad ways as a skillful means to guide living beings to Buddhahood.
Mantras and Dharanis
There are various mantras and dharanis associated with Avalokiteśvara.Mani mantra
In Tibetan Buddhism, the central mantra is the six-syllable mantra in Sanskrit. The Mani mantra is also popular in East Asian Mahayana, such as Chinese Buddhism. There are also different variations of the mani mantra, the most common which is Oṃ maṇi padme hūṃ hrīḥ. Hrīḥ is the seed syllable of the Lotus Buddha family and the Buddha Amitabha.Recitation of this mantra while using prayer beads is the most popular religious practice in Tibetan Buddhism. Another popular religious practice associated with om mani padme hum is the spinning of prayer wheels clockwise, which contains numerous repetitions of this mantra and effectively benefits everyone within the vicinity of the practitioner.
The connection between this famous mantra and Avalokiteśvara is documented for the first time in the . This text is dated to around the late 4th century CE to the early 5th century CE. In this sūtra, a bodhisattva is told by the Buddha that recitation of this mantra while focusing on the sound can lead to the attainment of eight hundred samādhis.
Ārolik mantra
Another mantra for Avalokiteśvara commonly recited in East Asian Buddhism is "three and a half syllables" heart-mantra: "oṃ ārolik svāha", which is found in numerous pre-tenth-century Indian texts, including the 7th century Chinese translation of the Dhāraṇīsaṁgraha, the Susiddhikarasūtra, the Mañjuśriyamūlakalpa, and the Guhyasamājatantra.In Chinese Buddhism, this mantra is known as "Avalokiteśvara's mantra for eradicating karmic obstructions" and is typically recited everyday as part of the standard liturgy during the daily Mengshan Shishi ritual carried out in all Chinese Buddhist monasteries. In Shingon Buddhism, this mantra is the main mantra for Avalokiteśvara, and it is also considered to be the main mantra of the Lotus Buddha family.
One text describes a visualization practice done after reciting oṁ ārolik svāhā seven times which includes meditating on the meanings of the four letters of ārolik which are:
- a: all dharmas are originally unborn ;
- ra: all dharmas are dissociated from defilement ;
- la: characteristics are inapprehensible in all dharmas;
- ka: all dharmas are without action.
Another longer mantra appears in a translation by Amoghavajra :
namoratnatrayāya | nama āryāvalokiteśvarāya bodhisattvāya mahāsattvāya mahākāruṇikāya | tadyathāIn Chinese, oṃ ārolik svāha is pronounced Ǎn ālǔlēi jì suōpóhē. In Korean, it is pronounced Om aroreuk Ge Sabaha. In Japanese, it is pronounced 2=おん あろりきゃ そわか.
padmapāṇi sara sara ehy ehi bhagavann āryāvalokiteśvara ārolik |
Dharanis
The Kāraṇḍavyūha Sūtra also features the first appearance of the dhāraṇī of Cundī, which occurs at the end of the sūtra text. After the bodhisattva finally attains samādhi with the mantra "oṃ maṇipadme hūṃ", he is able to observe 77 koṭīs of fully enlightened buddhas replying to him in one voice with the Cundī Dhāraṇī:The Nīlakaṇṭha Dhāraṇī is an 82-syllable dhāraṇī for Avalokiteśvara also known as the Great Compassion Mantra. It is very popular in East Asian Buddhism. Another popular Avalokiteśvara dharani in East Asian Buddhism is Eleven-Faced Avalokitesvara Heart Dharani. This dharani is associated with Avalokiteśvara's eleven face form, known as Ekādaśamukha, one of the six forms of Guanyin.
East Asian chants and phrases
In East Asian Buddhism, the most popular form of Avalokiteśvara is the feminine white robed Guanyin. A common phrase which is widely chanted and recited by East Asian Buddhists is:| Chinese | 南無觀世音菩薩 |
| Mandarin pronunciation | Námó Guānshìyīn Púsà |
| Cantonese pronunciation | Naam4 Mou4 Gun1 Sai3 Jam1 Pou4 Saat3 |
| Japanese pronunciation | Namu Kanzeon Bosatsu |
| English meaning | Homage to Avalokitesvara Bodhisattva |
There are also longer chants, usually termed "White Robe Avalokitesvara" sutras or mantras. The most well known is the "Divine White-robed Avalokiteśvara Mantra". This longer mantra is as follows:
| Chinese Characters | Mandarin Pinyin | Cantonese Jyutping | Translation |
| 南無 大慈 大悲 救苦 救難 廣大 靈感 觀世音 菩薩 | Námó dàcí dàbēi jiùkǔ jiùnàn guǎngdà línggǎn Guānshìyīn púsà | Naam4 mou4 daai6 ci4 daai6 bei1 gau3 fu2 gau3 naan4 gwong2 daai6 ling4 gam2 gun1 sai3 jam1 pou4 saat3 | Homage to Guanyin Bodhisattva loving, compassionate and powerful, delivering sentient beings from unhappiness and hardship. |
| 南無 佛,南無 法,南無 僧 | Námó Fó, Námó Fǎ, Námó Sēng | Naam4 mou4 fat6 naam4 mou4 faat3 naam4 mou4 zang1 | Homage to the Buddha, Homage to the Dharma, Homage to the Sangha |
| 南無 救苦 救難 觀世音 菩薩 | Námó jiùkǔ jiùnàn Guānshìyīn púsà | Naam4 mou4 gau3 fu2 gau3 naan4 gun1 sai3 jam1 pou4 saat3 | Homage to Guanyin Bodhisattva who delivers sentient beings from unhappiness and hardship |
| 怛垤哆唵, 伽囉伐哆, 伽囉伐哆, 伽訶佛哆, 囉伽佛哆, 囉伽佛哆, 娑婆訶 | DA ZHI DUO ONG, QIE LA FA DUO, QIE LA FA DUO, QIE HE FA DUO, LA QIE FA DUO, LA QIE FA DUO, SA PO HE | Daat3 dit6 do1 am2 gaa1 lo1 fat6 do1 gaa1 lo1 fat6 do1 gaa1 ho1 fat6 do1 lo1 gaa1 fat6 do1 lo1 gaa1 fat6 do1 so1 po4 ho1 | |
| 天羅神, 地羅神, 人離難, 難離身, 一切 災殃 化 為塵 | Tiān luó shén, Dì luó shén, Rén lí nán, Nán lí shēn, Yīqiè zāiyāng huà wéichén | Tin1 lo4 san4 dei6 lo4 san4 jan4 lei4 naan4 naan4 lei4 san1 jat1 cai3 zoi1 joeng1 faa3 wai4 can4 | Heavenly deities and earthly deities, may people be free from difficulties, may their hardships disappear, may all disasters and calamities turn to dust |
| 南無 摩訶 般若波羅蜜 | Námó Móhē Bōrěbōluómi | Naam4 mou4 mo1 ho1 bun1 joek6 bo1 lo4 mat6 | Homage to Mahāprajñāpāramitā |
Another popular dharani of Guanyin is associated with her power over children and childbirth. This is called the "Dharani Sutra of White-Robed Guanyin's Heart of Five Seals".
In Japanese Buddhism, a popular longer chant to Kannon or Kanzeon is the jikku kan'on gyō, the "10 Verse Kannon Sutra". It is the following:
| Japanese Kanji | Japanese Romaji | Translation |
| 觀世音 | kan ze on | Kanzeon |
| 南無佛 | na mu butsu | Homage to Buddha |
| 與佛有因 | yo butsu u in | forged a causal connection with Buddha, |
| 與佛有縁 | yo butsu u en | a karmic affinity with Buddha, |
| 佛法僧縁 | butsu ho so en | a karmic affinity with Buddha, Dharma, Sangha |
| 常樂我淨 | jo raku ga jo | thus attaining permanence, ease, selfhood, and purity. |
| 朝念觀世音 | cho nen kan ze on | In the morning think of Kanzeon, |
| 暮念觀世音 | bo nen kan ze on | in the evening think of Kanzeon. |
| 念念從心起 | nen nen ju shin ki | Thought after thought arises from mind; |
| 念念不離心 | nen nen fu ri shin | thought after thought is not separate from mind. |
Tibetan Buddhist beliefs
Avalokiteśvara is an important deity in Tibetan Buddhism. He is regarded in the Vajrayana teachings as a Buddha.In Tibetan Buddhism, Tãrã came into existence from a single tear shed by Avalokiteśvara. When the tear fell to the ground it created a lake, and a lotus opening in the lake revealed Tara. In another version of this story, Tara emerges from the heart of Avalokiteśvara. In either version, it is Avalokiteśvara's outpouring of compassion which manifests Tãrã as a being.
Certain living tulku lineages, including the Dalai Lamas and the Karmapas, are considered by many Tibetan Buddhists to also be manifestations of Avalokiteśvara.
Iconography
Deer-skin (tinasara)
In Tibetan iconography, Avalokiteśvara is occasionally depicted wearing a deer-skin—tinasara or krishnasara कृष्णसार in Sanskrit, and ཀྲཱིཤྣ་སཱ་ར or ཁྲི་སྙན་སཱ་ར། in Tibetan—draped over his left shoulder. This attribute serves as a layered symbol of renunciation, deep compassion, and yogic practice. Historically, Indian ascetics used deer-skins as meditation seats or garments to support austere retreat and concentration.The iconographic tradition may trace back to the Ruru Jātaka, also known as the 'Golden Deer' story, in which the bodhisattva was once born as a splendid golden deer endowed with compassion and the ability to speak human languages. He saved a man from drowning and, when the king later hunted him, he offered himself to protect his followers. His act of selflessness moved the king to prohibit hunting throughout the realm—thus embodying compassion that transforms society.
This convergence of yogic renunciation, mythic compassion, and visual representation makes the tinasara a powerful emblem in Chenrezig's devotional art.