Sandhi
Sandhi is any of a wide variety of sound changes that occur at morpheme or word boundaries. Examples include fusion of sounds across word boundaries and the alteration of one sound depending on nearby sounds or the grammatical function of the adjacent words. Sandhi belongs to morphophonology.
Sandhi occurs in many languages, e.g. in the phonology of Indian languages. Many dialects of British English show linking and intrusive R.
Tone sandhi in particular defines tone changes affecting adjacent words and syllables. This is a common feature of many tonal languages such as Burmese and Chinese.
Types
Internal and external sandhi
Sandhi can be either:- internal, at morpheme boundaries within words, such as syn- + pathy: sympathy, or
- external, at word boundaries, such as the pronunciation "tem books" for ten books in some dialects of English. The linking process of some dialects of English is a kind of external sandhi, as are French liaison and Italian raddoppiamento fonosintattico.
External sandhi effects can sometimes become morphologised as in Tamil and, over time, turn into consonant mutations.
Tone sandhi
Most tonal languages have tone sandhi in which the tones of words alter according to certain rules. An example is the behavior of Mandarin Chinese; in isolation, tone 3 is often pronounced as a falling-rising tone. When a tone 3 occurs before another tone 3, however, it changes into tone 2, and when it occurs before any of the other tones, it is pronounced as a low falling tone with no rise at the end.An example occurs in the common greeting 你好 , which is in practice pronounced. The first word is pronounced with tone 2, but the second is unaffected.
Examples
Celtic languages
In Celtic languages, the consonant mutation sees the initial consonant of a word change according to its morphological or syntactic environment.Following are some examples from Breton, Irish, Scottish Gaelic, and Welsh:
| Breton | Welsh | Irish | Scottish Gaelic | Gloss |
| gwreg | gwraig | bean | bean* | woman/wife |
| bras | mawr | mór | mòr | big |
| ar wreg vras | y wraig fawr | an bhean mhór | a' bhean mhòr | the big woman |
| kazh | cath | cat | cat | cat |
| e gazh | ei gath | a chat | a chat | his cat |
| he c'hazh | ei chath | a cat | a cat | her cat |
| o c'hazh | eu cath | a gcat | an cat | their cat |
Portuguese
When two words belonging to the same phrase are pronounced together, or two morphemes are joined in a word, the last sound in the first may be affected by the first sound of the next, either coalescing with it, or becoming shorter, or being deleted. This affects especially the sibilant consonants, and the unstressed final vowels.Consonant sandhi
As was mentioned above, the dialects of Portuguese can be divided into two groups, according to whether syllable-final sibilants are pronounced as postalveolar consonants or as alveolar. At the end of words, the default pronunciation for a sibilant is voiceless,, but in connected speech the sibilant is treated as though it were within a word :- If the next word begins with a voiceless consonant, the final sibilant remains voiceless ; bons tempos .
- If the next word begins with a voiced consonant, the final sibilant becomes voiced as well /z, ʒ/; bons dias .
- If the next word begins with a vowel, the final sibilant is treated as intervocalic, and pronounced ; bons amigos .
- sibilant + /s/, e.g., as sopas: either ;
- sibilant + /z/, e.g., as 'zonas: either ;
- sibilant + /ʃ/, e.g., as chaves: always ;
- sibilant + /ʒ/, e.g., os g'enes: always .
Vowel sandhi
- /aa, aɐ, ɐa, ɐɐ/ → ; toda a noite or , nessa altura or .
- /aɐ̃, ɐɐ̃/ → appears only in this environment.
- /ii, iĩ/ → , ĩ ; de idade .
- /ɨɨ/ → ; fila de espera .
- /uu, uũ/ → , ũ ; todo o dia .
- /i/ + V → ; durante o curso , mais que um .
- /u/ + V → ; todo este tempo do objeto .
- ; se a vires , mais que um .
- ; todo este tempo , do objeto .
- durante o curso , este inquilino .
- todo este tempo , disto há muito .
German dialects
In various German dialects or the spoken Standard German one can find phonological processes that can be analysed as Sandhi. For example some varieties of Central Hessian show a vowel length alternation where, if the same long vowel were else to repeat in two consecutive syllables, the vowel is shortened/reduced in the first, but maintained in the second. Examples are for HG hingehen or for HG kein einziger.English
In English phonology, rhotic sandhi can be seen in non-rhotic dialects, when a word ends in a vowel followed by /r/, and the next word starts with a vowel as well, a sound will be inserted between the word, see for example, in Standard Southern British English "law and order" pronounced as , "America andChina" pronounced as
French
French liaison and enchaînement can be considered forms of external sandhi.In enchaînement, a word-final consonant, when followed by a word that starts with a vowel, is articulated as though it is part of the following word. For example, sens is pronounced and unique is pronounced ; sens unique is pronounced.
Liaison is a similar phenomenon, applicable to words ending in a consonant that was historically pronounced but that, in Modern French, is normally silent when occurring at the end of a phrase or before another consonant. In some circumstances, when the following word starts with a vowel, the consonant may be pronounced, and in that case is articulated as if part of the next word. For example, deux frères is pronounced with a silent, and quatre hommes is pronounced, but deux hommes is pronounced.