Reflexive pronoun
A reflexive pronoun is a pronoun that refers to another noun or pronoun within the same sentence.
In the English language specifically, a reflexive pronoun will end in -self or -selves, and refer to a previously named noun or pronoun. English intensive pronouns, used for emphasis, take the same form.
In generative grammar, a reflexive pronoun is an anaphor that must be bound by its antecedent. In a general sense, it is a noun phrase that obligatorily gets its meaning from another noun phrase in the sentence. Different languages have different binding domains for reflexive pronouns, according to their structure.
Origins and usage of reflexive pronouns
In Indo-European languages, the reflexive pronoun has its origins in Proto-Indo-European. In some languages, some distinction exists between normal object and reflexive pronouns, mainly in the third person: whether one says "I like me" or "I like myself", there is no question that the object is the same person as the subject; but, in "They like them", there can be uncertainty about the identity of the object unless a distinction exists between the reflexive and the nonreflexive. In some languages, this distinction includes genitive forms: see, for instance, the Danish examples below. In languages with a distinct reflexive pronoun form, it is often gender-neutral.A reflexive pronoun is normally used when the object of a sentence is the same as the subject. Each personal pronoun has its own reflexive form:
- I — myself
- thou — thyself/thyselves
- he — himself
- she — herself
- it — itself
- we — ourselves
- you — yourself/yourselves
- they — themself/themselves
- one — oneself
- Jim bought himself a book
- Jim himself bought a book
Usually, after prepositions of locality it is preferred to use a personal object pronoun rather than a reflexive pronoun:
- Close the door after you.
- He was pulling a small cart behind him.
- She took her dog with her.
- She's very pleased with herself.
- Do you shave on Sundays?
- Try to concentrate.
- I feel strange.
- Te rases-tu le dimanche ?
- Essaie de te concentrer.
- Je me sens étrange.
- ''acclimatize, adapt, behave, complain, concentrate, hide, get up/hot/tired, lie down, meet, move, relax, remember, shave, sit down, undress, wake up, wash...''
Non-reflexive usage in English
Some speakers use reflexive pronouns without local linguistic antecedents to refer to discourse participants or people already referenced in a discourse: for example, "Please, forward the information to myself, Anything else for yourself today?" Within the linguistics literature, reflexives with discourse antecedents are often referred to as logophors. Standard English allows use of logophors in some contexts: for example, "John was angry. Embarrassing pictures of himself were on display." However, within Standard English, this logophoric use of reflexives is generally limited to positions where the reflexive does not have a coargument. The newer non-standard usage does not respect this limitation. In some cases, reflexives without local antecedents may be better analyzed as emphatic pronouns without any true reflexive sense.
It is common in some dialects of English to use standard object pronouns to express reflexive relations, especially in the first and sometimes second persons, and especially for a recipient: for example, "I want to get me some supper." While this was seemingly standard in Old English through the Early Modern Period, it is held to be dialectal or nonstandard in Modern English.
It is also common in informal speech to use myself in a conjunctive phrase when 'me' would suffice: "She stood by Jane and myself." Also myself is used when 'I' would also be appropriate; for example, Thomas Jefferson was quoted as saying, "Hamilton and myself were daily pitted in the cabinet like two cocks."
In languages other than English
Chinese
In Mandarin Chinese, the reflexive pronoun is, meaning "self". The antecedent it refers to can be inferred by context, which is generally the subject of the sentence:- 。
- 。
- 。
- 。
- 。
- 。
- 。
- 。
Danish
uses the separate reflexive pronoun sig for third person pronouns, and 'selv' to mark intensive.- Jeg beskytter mig.
- Anna gav Maria hendes bog.
- Anna gav Maria sin bog.
Esperanto
The Esperanto third-person reflexive pronoun is si, or sia for the possessive.- Li legas liajn librojn.
- Li legas siajn librojn.
French
There are also intensifying reflexive pronouns, such as moi-même, toi-même, lui-même/elle-même/soi-même, nous-mêmes, vous-mêmes and eux-mêmes/elles-mêmes, similar in meaning to myself, yourself, etc.
French also uses reflexive verbs to express actions that somebody is doing to themselves. Many of these are related to daily routine. For example,
- Je me lave
German
Because the accusative and dative cases are different, the speaker must know whether the verb is reflexive accusative or reflexive dative. There are very few reflexive dative verbs, which must be memorised to ensure that the correct grammar is used. The most notable one is weh tun : Ich tue mir weh. See also German pronouns. The genetive form of the reflexive pronoun sein is effectively lost as it has drifted in meaning to mean specifically 'his'.
Hindi/Urdu
In Hindi, there are two primary reflexive pronouns, the reflexive pronoun खुद meaning "self" and pronoun अपना which is the possessive reflexive pronoun and both these pronouns are used with all the three, 1st, 2nd, and 3rd, persons. There is also the pronoun आपस which is used with either the inessive case-marker में forming the reflexive pronoun आपस में meaning "among ourselves" or the genitive postpostion का forming the reflexing pronoun आपस का meaning "of ourselves". The genitive reflexive pronoun can also be used to emphasise when used with the personal genitive pronouns, so e.g. मेरा "mine" becomes मेरा अपना "my very own". Alternatively, using the genitive postposition का with खुद gives मेरे खुदका meaning the same as मेरा अपना.These reflexive pronouns can be used with case-marking postpositions as shown below in the table to the right.
Hungarian
Hungarian has two primary means of expressing reflexivity.Mag-
The most common is by means of the stem mag- which behaves much like standard postpositions and case endings in Hungarian in that it can take the six personal suffixes to form the following personal pronouns:- magam
- magad
- maga
- magunk
- magatok
- maguk
Relfexive pronouns in the nominative case exist but have no logical reflexive function. Rather they have an intensifying purpose and follow the subject :
- ő maga csinálta
- a kutya maga ásta a gödröt
- magam is így gondoltam
- saját magának okoz gondot.
Ön
- önmagam
- önmagad
- önmaga
- önmagunk
- önmagatok
- önmaguk
Formal Pronouns
Hungarian does not have a T-V distinction as in many European languages, rather it uses third person reflexive pronouns and third person verbs to indicate politeness. The singular pronouns ön and maga and the plural pronouns önök and maguk are used when addressing one or more people in a formal context, whether written or spoken. Largely seen as interchangeable, ön and önök are less common and perceived as somewhat more formal than maga and maguk. The combined forms önmaga and önmaguk are only used to express intensity and genuine reflexivity as laid out above, but are not used as non-reflexive formal/polite pronouns.Grammatically, when using ön, maga, önök, or maguk as subject pronouns, they will be treated as though they were non-reflexive third person pronouns. This means verbs agree with a third person subject but unlike a true reflexive object pronoun, verbs using formal/polite pronouns conjugate for definite or indefinite objects as that verb's actual object requires. Compare the following:
- mostok
- magatokat mos
- mosnak
- maguk mos
Icelandic
There is only one reflexive pronoun in Icelandic and that is the word sig. It does not differ between genders nor number.The reflexive pronouns are as such:
- Reflexive pronoun: sig
- reflexive possessive pronoun: sinn
Examples
- Hann talar um sig.
Italian
- mi
- ti
- si
- ci
- vi
- si
This pronoun allows the building of three kinds of reflexive verbal forms: proper, non-proper, and reciprocal.
- Io mi lavo, or io lavo me : reflexive proper, because the subject is at the same time the object of the sentence.
The complete list of intensifying reflexive pronouns is:
- me stesso
- me stessa
- te stesso
- te stessa
- se stesso
- se stessa
- noi stessi
- noi stesse
- voi stessi
- voi stesse
- se stessi
- se stesse
Japanese
Korean
In Korean, jagi 자기 and jasin 자신 are used as reflexive pronouns that refer to 'myself', 'himself', 'herself', and 'ourselves'. Jagijasin 자기자신 is also a reflexive pronoun but it usually corresponds only to the first person.Latin
In the first and second persons, Latin uses the ordinary oblique forms of the personal pronouns as reflexive pronouns. In the third person, Latin uses the special reflexive pronoun se, which is the same for all genders and numbers, and declined in all cases except the nominative and the vocative.Example
- ''per se''
Macedonian
- Ана ѝ ја даде нејзината книга на Марија.
- Ана ѝ ја даде својата книга на Марија.
Novial
- Lo vida lo.
Polish
Oblique
| Nominative | – |
| Genitive | siebie |
| Dative | sobie |
| Accusative | się, siebie |
| Instrumental | sobą |
| Locative | sobie |
In Polish the oblique reflexive pronouns is się and it declines as above. It is used with 1st, 2nd and 3rd person:
- Myję się "I wash myself"
- Myjesz się "You wash yourself"
- Piotr się myje "Peter washes himself"
- Drzwi się otworzyły "Door opened", lit. "Door opened itself"
- Przewróciliśmy się "We fell", lit. "We turned ourselves over"
- Idę sobie ulicą, patrzę sobie, a tam leży sobie dziesięć złotych. "So, I'm casually walking down the street and suddenly I see 10 zloty just lying there.", lit. "I'm walking for myself, I'm looking for myself, and there lies for itself 10 zloty"
- Jestem sobie przedszkolaczek... "I'm a kindergartner"
- Nudna ta impreza, idę sobie. "This party's boring, I'm leaving"
Possessive
- Zabrał swoje rzeczy i wyszedł. "He took his things and went out."
- Spojrzał na swój telefon. "He looked at his phone."
- Anna oddała Kasi swoją książkę. "Anna gave her book to Cathy."
- Anna oddała Kasi jej książkę "Anna returned Cathy's book"
Intensive
Usually inflected się is added in obliques:
- Słucham siebie samej "I listen to myself"
- Wierzę sobie samej "I believe myself"
- Zrobiłem to sam "I did it myself", "I did it alone"
- Zrobiłem to samemu "I did it myself", "I did it personally"
Portuguese
- Quando ele o vê.
- Quando ele se vê.
- Eu me magoei. / Magoei-me.
Romanian
- sieşi, sie, îşi, şi- Dative: himself, herself
- pe sine, se, s- Accusative: himself, herself
Russian
When used to indicate that the person is the direct object of the verb, one uses the accusative form, sebya.
- Он поранил себя. On poranil sebya.
- Он сам поранил себя. On sam poranil sebya.
In addition, the reflexive pronoun sebya gave rise the reflexive affix -sya used to generate reflexive verbs, but in this context the affix indicates that the action happened accidentally:
- Он поранился
When the person is not a direct object of the verb, other cases are used:
- Он принес с собой бутылку водки. On prines s soboi butylku vodki. - instrumental case
- Он уронил сумку себе на ногу. On uronil sumku sebe na nogu. - dative case
- Он уронил сумку ему на ногу. On uronil sumku emu na nogu.
- Он любит свою жену. On lyubit svoyu zhenu.
- Он любит его жену. On lyubit yego zhenu
- Он поранил его. On poranil ego.
Serbo-Croatian
| Nominative | – |
| Genitive | sebe |
| Dative | sebi/si |
| Accusative | sebe/se |
| Vocative | – |
| Instrumental | sobom |
| Locative | sebi |
- Ana je dala Mariji njenu knjigu.
- Ana je dala Mariji svoju knjigu.
- Čudio se samom sebi. "He wondered at himself."
- Vrata su se otvorila. lit. "Door opened itself"
- Prevrnuli smo se. lit. "We turned ourselves over"
Spanish
Example with "wash oneself":
- yo me lavo ''
Slovene
The Slovene language has reflexive pronouns as well:- Ana je dala Mariji njeno knjigo.
- Ana je dala Mariji svojo knjigo.
Uzbek
myself - o'zi + -mni => o'zimni ; to myself - o'zi + -mga => o'zimga ; from myself - o'zi + -mdan => o'zimdan ;
yourself - o'zi + -ngni => o'zingni ; to yourself - o'zi + -ngga => o'zingga ; from yourself - o'zi + -ngdan => o'zingdan ;
himself/ herself/ itself - o'zi + -ni => o'zini ; to himself/ herself/ itself- o'zi + -ga => o'ziga ; from himself/ herself/ itself- o'zi + -dan => o'zidan ;
ourselves - o'zi + -mizni => o'zimizni ; to ourselves- o'zi + -mizga => o'zimizga ; from ourselves - o'zi + -mizdan => o'zimizdan ;
yourselves - o'zi + -ngizni => o'zingizni ; to yourselves - o'zi + -ngizga => o'zingizga ; from yourselves - o'zi + -ngizdan => o'zingizdan ;
themselves - o'z + -larini => o'zlarini ; to themselves- o'z + -lariga => o'zlariga ; from themselves- o'z + -laridan => o'zilaridan ;
Emphatic-pronoun use:
myself - o'zi + -m => o'zim
yourself - o'zi + -ng => o'zing
himself/ herself/ itself - o'zi + - => o'zi
ourselves - o'zi + -miz => o'zimiz
yourselves - o'zi + -ngiz => o'zingiz
themselves - o'z + -lari => o'zlari
Basically, the suffixes change based on the preposition used:
- Jon o'ziga mashina sotiboldi.
- Biz futbol o'ynayotib o'zimizni jarohatladik.
- Bu holodilnik o'zini o'zi eritadi.
- Men o'zimdan ranjidim.
- Ular o'zlariga qaradilar.
- O'zlaringizni ehtiyot qilinglar.
Vietnamese
- Thằng John tự đánh mình
Guugu Yimithirr">Guugu Yimithirr language">Guugu Yimithirr
A:
'''B:'''
Grammar
- Reflexive verb
- Reciprocal pronoun
- Reciprocal construction
- Logophoricity
Works
- Myself
- Yourself , the twelfth single by Dream
- Herself , a 2020 drama film directed by Phyllida Lloyd
- Herself the Elf, a franchise line for young girls similar to Strawberry Shortcake
- Himself