German toponymy


Placenames in the German language area can be classified by the language from which they originate, and by era.

German names from prehistoric and medieval times

Suffixes

-ach. Examples: Echternach, Salzach.-au. Examples: village and town names' suffixes on former Polabian Slavs territories: Lübbenau, Plau. See also: German naming convention of Polish town names during World War II as an analogy.-au, -aue, see German words Au or Aue. This meaning of -au describes settlements by streams and rivers. Examples: Passau, the town Aue, rivers named Aue.-bach or Low German -bek. Examples: Amorbach, Ansbach, Reinbek, Wandsbek.-baum. Examples: Oranienbaum, Pyrbaum.-berg, -bergen, Königsberg, Landesbergen. Also reduced -burg, e.g. in Bromberg ← Brahenburg.-born. Examples: Kalenborn, Paderborn, Quickborn, Weißenborn.

Prefixes

Prefixes can be used to distinguish nearby settlements with an otherwise same name. They can be attached or stand alone. Both settlements that are to be distinguished can have opposing prefixes, but it is also common to attach the prefix only to one of them.
Prefixes can also have a descriptive character. Examples are Lichten- or Lichter-, Schön- or Schöne-, Grün- or Grüne-.
Prefixes can also be used to indicate an possession of the site. Examples are Kirch-, Bischofs-, Grafen-, Königs-, Kron-.
The prefix Bad indicates the place is an officially acknowledged spa. See Bad Kissingen, Bad Pyrmont, etc. Some places, like Aachen, do not use it although they could.
Often the name of the village founder or of the first settler is the first part of the place name. Mostly in the former Ostsiedlung area, the locator's name was sometimes included as the first part of the name.

Attachments

Some settlements have the name of a river or the province attached to their name to distinguish it from an one carrying the same name. The distinguishing word can be added in parentheses, or connected to the name with prepositions an der/''am, ob der, auf or in/im, or separated by a slash. Examples are:
Often, attachments or prepositions are abbreviated in the official names, e.g. Berg b.Neumarkt i.d.OPf., or compare Landau in der Pfalz and Landau a.d.Isar, or Langenfeld (Rheinland) and Stolberg (Rhld.)
Sometimes, a descriptive word is attached to a new settlement, that was once budding of another one and except for the attached word has the same name.
  • -Siedlung
  • -Hof, sometimes carrying an additional Roman number
  • -Ausbau''

Others

The old Germanic Gaue districts were established by Charlemagne; earlier derivations were Gowe" and "Gouwe. One can still find the old Gouwe for example in Haspengouw or Gäu as in Allgäu.

German names from modern times

They usually follow the established patterns.

German place names derived from other languages

Celtic names, used in prehistoric times in the southern and western parts of the German language area. Examples: Mainz, Remagen, Wien or Celtic Wedunia, Zürich Latin names:
Standard DanishSouth JutlandicGerman
MedenMejnMeyn
BilskovBilskauBillschau
AgtrupAchtrupAchtrup
JydbækJybækJübek
SønderupSynnerupSünderup

In many other cases the Germanised versions are out of etymological context. Examples include the Danish ending -næs being replaced by -nitz, an unrelated Slavic ending which is common in eastern Germany. Such arbitrary translations were often made by the central Prussian government after the whole of Slesvig was ceded to Prussia after the war of 1864.
The South Jutlandic name of the town of Schleswig, from which the region derives its name, was Sljasvig with the stress on the second syllable.