The king and the god


The king and the god is the title of a short dialogue composed in the reconstructed Proto-Indo-European language. It is loosely based on the "King Harishchandra" episode of Aitareya Brahmana. S. K. Sen asked a number of Indo-Europeanists to reconstruct the PIE "parent" of the text.

Dialogue

Hamp's/Sen's version from the EIEC, which differs from Hamp's original version in replacing Hamp's Lughus with Sen's Werunos:
1997 textModern PIE notationTranslation text

Winfred P. Lehmann's version

The EIEC spelling largely corresponds to that used in the Proto-Indo-European language article, with hₐ for h₂ and hₓ for unspecified laryngeals h. Lehmann attempts to give a more phonetical rendering, with for h₂ and for h₁. Further differences include Lehmann's avoidance of the augment, and of the palato-alveolars as distinctive phonemes. Altogether, Lehmann's version can be taken as the reconstruction of a slightly later period, after contraction for example of earlier pótnix to pótnī, say of a Centum dialect, that has also lost the augment. However, the differences in reconstructions are more probably due to differences in theoretical viewpoint. The EIEC spelling is a more direct result of the reconstruction process, while having typologically too many marked features to be a language really spoken some time in that form, whereas Lehmann represents the position to attain the most probable natural language to show up in reconstruction the way PIE is.

Andrew Byrd's version

Linguist Andrew Byrd has produced and recorded his own translation to reconstructed PIE.
H₃rḗḱs dei̯u̯ós-kʷe
English translation: