Ten Rākṣasīs


The Ten Rākṣasīs, sometimes translated as the misnomer ten demon daughters or ten demonesses are a group of rākṣasīs who take on the role of tutelary deities in Mahayana Buddhism.
Along with the yakshi mother Hārītī, they are said to be votaries of those who uphold the Lotus Sutra. They are particularly popular in the Tendai and Nichiren schools. They are also attendants of the bodhisattva Samantabhadra.

Summary

The Ten Rākṣasīs appear in the Dhāraṇī chapter of the Lotus Sutra. Some of these figures are found sporadically in texts throughout the Buddhist canon, most notably the Mahāmayūrī Vidyarājñī Sutra.
They are also recognized as attendants of the bodhisattva Samantabhadra, which has become a popular theme in East Asian Buddhist painting and statuary.
Esoteric tradition recognizes the rākṣasīs as avatars of respective Buddhas and bodhisattvas from whom they are believed to have manifested. Accounts vary among texts and school of thought. In Japan, a common account is derived from the ‘’Esoteric Samaya Sutra of the Samādhi Samaya of the Lotus Sutra’’.
The Chinese names of each rākṣasī differs between Kumarajiva and Xuanzang's translations. The former tends toward transliterated Sanskrit while the latter translated the meanings of the respective goddesses' names.
The names of the rākṣasīs are as follows:
SanskritChineseJapaneseKoreanVietnameseTibetan
有結縛
藍婆
有結縛
남파
유결박
Lam bà
Hữu kết phược
འཕྱང་མ།
’phyang ma
Viśiṣṭacāritra
Vilambā毘藍婆
離結
毘藍婆
離結
비람파
이결
Tỳ lam bà
Li kết
རྣམ་པར་འཕྱང་མ།
rnam par ’phyang ma
Anantacāritra
Kūṭadantī曲齒
施積
曲歯
施積
곡치
시적
Khúc xỉ
Thi tích
སོ་བརྩེགས།
so brtsegs
Viśuddhacāritra
Puṣpadantī華齒
施華
華歯
施華
화치
시화
Hoa xỉ
Thi hoa
མེ་ཏོག་སོ།
me tog so
Supratiṣṭhitacāritra
Makuṭadantī黑齒
施黑
黒歯
施黒
흑치
시흑
Hắc xỉ
Thi hắc
ཅོད་པན་སོ།
cod pan so
Śākyamuni
Keśinī多髮
被髮
多髪
被髪
다발
피발
Đa phát
Bị phát
སྐྲ་ཅན།
skra can
Samantabhadra
Acalā無厭足
無著
無厭足
無著
무염족
무착
Vô yếm túc
Vô trước
མེ།
me
Mañjuśrī
Mālādhāri持瓔珞
持華
持瓔珞
持華
지영락
지화
Trì anh lạc
Trì hoa
ཕྲེང་བ་འཆང་།
phreng ba ’chang
Avalokiteśvara
Kuntī皐帝
何所
皇諦
何所
고제
하소
Cao đế
Hà sở
མདུང་ཅན།
mdung can
Maitreya
Sarvasattvojohārī奪一切眾生精氣
取一切精
奪一切衆生精気
取一切精
탈일체중생정기
취일체정
Đoạt nhất thiết chúng sinh tinh khí
Thủ nhất thiết tinh
སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མདངས་འཕྲོག
sems can thams cad kyi mdangs ’phrog
Prabhūtaratna

The chapter concludes that one who does not accept their dhāraṇī and proceeds to cause trouble for someone who teaches the Lotus Sutra will have their head split into seven pieces.

Dhāraṇī

Iti me iti me iti me iti me iti me, nime nime nime nime nime, ruhe ruhe ruhe ruhe ruhe, stuhe stuhe stuhe stuhe stuhe svāhā.

Iconography

The Ten Rākṣasīs vary in appearance based on locale and textual tradition. One canonical text, the "Law of the Ten Rākṣasīs of the Lotus" stands out with its description of the physical features of the goddesses. Alternative forms tend to stem from Japanese Buddhist art manuals or local traditions throughout Asia.
  • Lambā has a form like that of a yakṣa with blue garments and a flesh tone face. She holds a vajra mallet with which she strikes her right shoulder. Her left hand holds a mala. She kneels on her left knee. Alternatively, she wields a sword in her right hand and a sutra in her left hand.
  • Vilambā has a form like that of a full moon, akin to a dragon king. She is thus inclined toward the great ocean. Her garments are green and her face is white. She stands before a mirror stand. She controls the wind and clouds with her right hand and hold a mala in her left hand. Alternatively, she holds a pair of cymbals.
  • Kūṭadantī has a form of an apsara maiden. Her garments are blue and her face is humble. She has prominent, fearsome teeth, a trait which earned her name. She kneels in the half lotus posture while offering a basket of fragrant flowers.
  • Puṣpadantī has a form like a nun. Her garments are purple and her face is slightly humble. She has clear and distinct rows of teeth, like the petals of a flower. She holds a bouquet of flowers in her right hand and a flower dish in her left hand. Alternatively, her right hand hangs down while her left hand holds a mani jewel.
  • Makuṭadantī has the form of a goddess. Her garments are all of exquisite color She conceals her frightening black teeth. She wields a trident in her right hand and a flask in her left hand and sits in the defensive half-lotus posture.. Alternatively, she wields a banner bedazzled with jewels in her left hand while her right hand rests upon her chest.
  • Keśinī is named after her long locks of hair. Her form is like that of a child, a full moon, or a flesh colored gandharva maiden. She holds a copper bracelet in her right hand while her left hand dances. She sits on her knees with her back upright. Alternatively, she wields a banner bedazzled with jewels in her right hand while her left hand rests upon her chest.
  • Acalā is like a crown of sutras. She is an ever watchful guardian and her clothes are light in color. In her left hand she holds a water jar and in her right hand is a lotus petal.
  • Mālādhāri appears like Śrīdevī. Her clothes are the color of gold and her face is the tone of flesh. She sits in the lotus posture and wields a garland of precious stones in both hands, from which she garners her name.
  • Kuntī appears like a woman crying from overhead. Her garments are crimson and blue and she kneels kneeling with a skirt in her right hand and a single-pronged vajra in her left hand. Alternatively, she carries a box of sutras or an incense burner.
  • Sarvasattvojohārī takes the form of a consort of Brahmā or Śakra. She wears armor and emerges from the crown of a horse's head. Her shape is fierce. She wields a vajra in her right hand and a trident in her left hand. Her clothes are a mixture of colors and she sits in the lotus posture. Alternatively, she performs the añjali mudrā.

In Japan

Kagura

An Iwami kagura titled "Jūra" is named after the goddesses, specifically their manifestation as the daughters of the kami Susanoo. The plot follows a kishin named Hikohane who arrives at the shore of Tsushima Island after an ordeal in a violent storm. The Ten Rākṣasīs entreat Hikohane to return to his homeland, to which he responds by engaging them in battle.
Incidentally, there is a legend in Iwami that the local goddess Munasukihime is a manifestation of the Ten Rākṣasīs.

Noh

A yōkyoku titled "Ōyashiro" features a dance performed by the Ten Rākṣasīs.
The Kaichū yōkyoku zenshū, Volume 1, compiled by Nogami Toyoichirō states that although the Ten Rākṣasīs were originally a group of ten fearsome demonnesses, folk tradition has it that they are the daughters born from the union of Susanoo-no-Mikoto and a dragon.

Shinto shrines

The influence of shinbutsu shūgō in Japan has prompted the worship of these goddesses at some Shinto shrines. These shrines are given the title Jūrasetsunyo-sha.

Other

Sanbō Kōjin is a deity who is believed in some Buddhist circles to be an alternate form of the Ten Rākṣasīs. The Gogikuden 御義口傳 of Nichiren Buddhism explains that while he is not a follower of the Lotus Sutra, he remains a protector deity for those who are.