List of calques
A calque or loan translation is a word or phrase borrowed from another language by literal, word-for-word translation. This list contains examples of calques in various languages.
English
From Mandarin Chinese
Running dog calques p=zǒu gǒu.brainwashing calques p=xǐ nǎo – usage via U.S. military during Korean War.lose face calques p=diū liǎnPaper tiger calques p=zhǐ lǎohǔPotsticker calques p=guōtiēLong time no see calques p=hǎojiǔ bùjiàn.From French
By heart probably calques Middle French par cœurFree verse calques vers libreOld Guard calques Vieille Garde Flea market calques marché aux pucesMarriage of convenience calques French mariage de convenanceNew Wave calques Nouvelle Vaguerhinestone calques caillou du Rhin "Rhine pebble"that goes without saying calques cela va sans direForget-me-not calques Old French ne m'oubliez myecrime of passion from crime passionnel- J. R. R. Tolkien used the name "Bag End" as a calque of "cul-de-sac", to poke fun at the British use of French terms.
From German or Dutch
Masterpiece: probably translation of Dutch meesterstuk or German Meisterstück: Dutch meester and German Meister, master + Dutch stuk and German Stück, piece of work.From Dutch
Iceberg from the Dutch ijsbergSuperconductor calques Dutch supergeleiderPineapple calques Dutch pijnappel, which calques French pomme de pin freebooter calques Dutch ''vrijbuiter''From German
Antibody calques AntikörperAssault rifle calques SturmgewehrBall lightning calques KugelblitzBeer garden calques BiergartenConcertmaster and concertmeister calque KonzertmeisterEarworm calques OhrwurmFlamethrower calques FlammenwerferForeword perhaps calques Vorwort, which itself calques Latin præfatio "preface"Heroic tenor calques HeldentenorIntelligence quotient calques IntelligenzquotientLoan translation calques LehnübersetzungLoanword calques LehnwortNostalgia calque Heimweh "home sore"Overman and superman calque ÜbermenschPower politics calques MachtpolitikRainforest calques RegenwaldStandpoint calques StandpunktSuperego calques Überich "over-I"Stormtroopers calques SturmtruppenSubliminal calques unterschwellig, "beneath the threshold"Thought experiment calques GedankenexperimentWatershed calques WasserscheideWorldview calques German ''Weltanschauung''From Hebrew
Scapegoat is a calque of עזאזל as ez ozel. This neologism is attributed to Tyndale's 1530 Bible translation.Passover calques, somewhat phonologically, פֶּסַח .From Latin
Commonplace calques locus commūnis, which itself is a calque of Greek koinos toposDevil's advocate calques advocātus diabolī, referring to an official appointed to present arguments against a proposed canonization or beatification in the Catholic ChurchWisdom tooth calques dēns sapientiae, which in turn calques Arabic aḍrāsu 'lḥikmi, which calques Greek σωΦρονιστῆρες, used by Hippocrates.Milky Way calques via lacteaRest in peace calques requiescat in paceIn a nutshell calques ''in nuce''From Spanish
Blue-blood calques sangre azulFifth column calques quinta columnaKiller whale from ballena asesinaMoment of truth calques el momento de la verdad, the final sword thrust in a bullfight.From other languages
Deep state calques Turkish derin devletGospel calques Greek εὐαγγέλιον 'good news'Hotdish calques Scandinavian varmrett/''varmrättLatin
From Greek
Latin calques many terms from Greek, many of which have been borrowed by English.compassion calques συμπάθεια "sympathy" deus ex machina calques ἀπὸ μηχανῆς θεός insectus calques ἔντομον locus communis calques κοινὸς τόπος, and was later calqued in English as commonplacemusculus "muscle" calques μῦς "muscle" magnanimus calques μεγαλόψυχος- quinta essentia calques πέμπτη οὐσία.
- quod erat demonstrandum 'which was to be demonstrated' is a calque of ὅπερ ἔδει δεῖξαι 'what needed to be has been shown'.similaris 'similar' calques ὁμοιομερής.
- Many grammatical terms: participium 'participle' from μετοχή, declinationem 'declension' from κλίσις, etc.
Romance languages
Examples of Romance language expressions calqued from foreign languages include:- French lune de miel, Catalan lluna de mel, Spanish luna de miel, Portuguese lua-de-mel, Italian luna di miele and Romanian luna de miere calque English honeymoon
- French gratte-ciel, Catalan gratacels, Spanish rascacielos, Portuguese arranha-céus, Romanian zgârie-nori and Italian grattacielo calque English skyscraper
- French sabot de Denver calques English Denver boot
- French jardin d'enfants, Spanish jardín de infancia and Portuguese Jardim de infância calque German Kindergarten
- Spanish baloncesto and Italian pallacanestro calque English basketball
- Spanish balonvolea and Italian pallavolo calque English ''volleyball''
French
- French courriel calques English email
- French disque dur calques English hard disk
- French carte mère calques English motherboard
- French eau de vie calques Latin aqua vitae
- French en ligne calques English online
- French hors-ligne calques English offline
- French haute résolution calques English high resolution
- French haute tension calques English high voltage
- French disque compact calques English compact disc
- French haute fidélité calques English hi-fi
- French large bande calques English broadband
- French modulation de fréquence calques English frequency modulation
- French média de masse calques English mass media
- French seconde main calques English second hand
- French sortir du placard calques English to come out of the closet
- French surhomme calques German Übermensch
- French souris calques English mouse
- French OVNI calques English UFO
- In some dialects of French, the English term "weekend" becomes la fin de semaine, a calque, but in some it is left untranslated as le week-end, a loanword.
- French cor anglais is a near-calque of English French horn. In English cor anglais refers to a completely different musical instrument.
Spanish
Many calques found in Southwestern US Spanish come from English:- Spanish escuela alta calques English high school
- Spanish grado calques English grade (in school)
- Spanish manzana de Adán calques English Adam's apple, which in turn is a calque of French pomme d'Adam
- Spanish rascacielos calques English skyscraper
- Spanish tarjeta de crédito calques English credit card
- Spanish alta tecnología calques English high technology
- Spanish disco compacto calques English compact disc
- Spanish correo electrónico calques English electronic mail
- Spanish alta resolución calques English high resolution
- Spanish enlace calques English link
- Spanish ratón calques English mouse (computer)
- Spanish nave espacial calques English spaceship
- Spanish en un momento dado calques Dutch op een gegeven moment
- Spanish Red Mundial calques English World Wide Web
- Spanish videograbadora calques English ''VCR''
Italian
- Italian aria condizionata calques English air conditioned
- Italian fine settimana calques English week-end
- Italian ferrovia calques French Chemin de fer or the German Eisenbahn
Germanic languages
Afrikaans and Dutch
- Afrikaans aartappel and Dutch aardappel calque French pomme de terre
- Afrikaans besigheid calques English business
- Afrikaans e-pos calques English e-mail
- Afrikaans hardeskyf and Dutch harde schijf calque English hard disk
- Afrikaans klankbaan calques English sound track
- Afrikaans kleurskyfie calques English colour slide
- Afrikaans sleutelbord calques English keyboard
- Afrikaans tuisblad calques English homepage
- Afrikaans wolkekrabber and Dutch wolkenkrabber calque German Wolkenkratzer.
- Afrikaans melkskommel calques English milkshake
- Afrikaans werkswinkel calques English workshop
- Afrikaans geheuestokkie calques English memory stick
- Afrikaans biertuin calques German ''Biergarten''
German
Fußball calques English "football", referring specifically to association footballTeddybär calques English teddy bearWolkenkratzer calques English skyscraper- Entwickeln calques French "developer"Flutlicht calques English floodlightDatenverarbeitung calques English data processingGroßmutter and Großvater calques French grand-mère and grand-père Rundreise calques French tournéeFernsehen calques English television Fernsprecher calques English telephone Löwenzahn calques French dent-de-lion
- Überleben calques Latin supervivo
- Treppenwitz calques French l'esprit de l'escalier
- herunterladen calques English download
- Wochenende calques English ''week-end''
Icelandic
- Icelandic rafmagn, "electricity", is a half-calqued coinage that literally means "amber power".
- * raf translates the Greek root ἤλεκτρον, which means "amber"
- * magn, "power", is descriptive of electricity's nature but not a direct calque from the source word "electricity"
- Samviska.
- One of the early suggestions for an Icelandic translation of helicopter was þyrilvængja, twirling wings, a calque of the Greek helico-pteron. This was later replaced with þyrla.
Dano-Norwegian
Note: From a technical standpoint, Danish and the bokmål standard of Norwegian are the same language, with minor spelling and pronunciation differences. For this reason, they will share a section.- Danish børnehave and Norwegian barnehage calque German Kindergarten: barne = børne = Kinder = children; hage = have = Garten = gardenhjemmeside calques English home page.
- Danish hjerneflugt and Norwegian hjerneflukt calque English brain drain.
- Danish idiotsikker calques English "foolproof".loppemarked calques French marché aux puces.mandag, from Old Norse mánadagr calques Latin dies lunæ.
- Danish overhoved and Norwegian overhode calques German Oberhaupt.
- Danish samvittighed and Norwegian samvittighet calques Latin conscientia.
- * From sam- and vittig
- Norwegian tenåring calques English teenager: femten = fifteen, åring = ''annual harvest''
Swedish
skyskrapa calques skyscraper.tonåring calques English teen-ager: femton = fifteen, åring = ''annual harvest''Slavic languages
Serbian
- Serbian 'misliti izvan kutije' calques English 'to think outside of the box':
- * Sr. 'misliti' = Eng. 'to think'
- * Sr. 'izvan' = Eng. 'outside'
- * Sr. 'kutija' = Eng. 'box'
Macedonian
- Macedonian ракопис calques Latin-derived 'manuscript' and 'handwriting':
- * Mac. root рака = Lat. manus = 'hand'
- * Mac. root пис- = Lat. scribo = 'to write'
- Macedonian правопис calques Greek-derived 'orthography':
- * Mac. root право = Gr. ορθός = 'correct';
- * Mac. root пис- = Gr. γράφειν = 'to write'
- Macedonian православие calques Greek-derived 'orthodoxy':
- * Mac. root право = Gr. ορθός = 'correct';
- * Mac. root славие = Gr. δοξα = 'glorification'
- Macedonian натчовек = calques German-derived 'overman'
- * Mac. root над- = Ger. über = 'over'
- * Mac. root човек = Ger. mensch = 'people'
- Macedonian облакодер = calques English skyscraper:
- * Mac. root облак
- * Mac. root дере
- Macedonian клучен збор = calques English keyword:
- * Mac. root клуч
- * Mac. root збор
Russian
The poet Aleksandr Pushkin was perhaps the most influential among the Russian literary figures who would transform the modern Russian language and vastly expand its ability to handle abstract and scientific concepts by importing the sophisticated vocabulary of Western intellectuals.Although some Western vocabulary entered the language as loanwords – e.g., Italian salvietta, "napkin", was simply Russified in sound and spelling to салфетка – Pushkin and those he influenced most often preferred to render foreign borrowings into Russian by calquing. Compound words were broken down to their component roots, which were then translated piece-by-piece to their Slavic equivalents. But not all of the coinages caught on and became permanent additions to the lexicon; for example, любомудрие was promoted by 19th-century Russian intellectuals as a calque of "philosophy", but the word eventually fell out of fashion, and modern Russian instead uses the loanword философия.
- Russian любомудрие calqued Greek-derived 'philosophy':
- * Russ. root любить = Gr. φιλεῖν = 'to love';
- * Russ. root мудрость = Gr. σοφία = 'wisdom'
- Russian зависимость calques Latin-derived 'dependence':
- * Russ. root за = Lat. de = 'down from'
- * Russ. root висеть = Lat. pendere = 'to hang; to dangle'
- Russian совпадение calques Latin-derived 'coincidence':
- * Russ. prefix со- = Lat. co- = 'in; with; together'
- * Russ. prefix в- = Lat. in- = 'in; into'
- * Russ. root падать = Lat. cidere = 'to fall'
- Russian полуостров calques Latin-derived 'peninsula':
- * Russ. root полу- = Ger. halb = 'half; semi-'
- * Russ. root остров = Ger. Insel = 'island'
- Russian детский сад calques German ''Kindergarten
Greek
Διαδίκτυο from English InternetΓύρος from Turkish dönerΠοδόσφαιρο from English football, referring specifically to association footballΤηλεόραση from ''television''Irish
uisce beatha, or whiskey, calques Latin ''aqua vitae''Finnish
Since Finnish, a Uralic language, differs radically in pronunciation and orthography from Indo-European languages, most loans adopted in Finnish either are calques or soon become such as foreign words are translated into Finnish. Examples include:- from Greek: sarvikuono,
- from Latin: viisaudenhammas,
- from English: jalkapallo,
- from English: koripallo,
- from English: kovalevy,
- from French: kirpputori,
- from German: lastentarha,
- from German: panssarivaunu,
- from Swedish: pesukarhu,
- from Swedish: moottoritie,
- from Chinese: aivopesu,
- from Spanish: ''siniverinen''
Modern Hebrew
When Jews immigrate to Israel, they often Hebraize their surnames. One approach to doing so was by calque from the original surname. For instance, Imi Lichtenfield, founder of the martial art Krav Maga, became Imi Sde-Or. Both last names mean "light field". For more examples and other approaches, see the article on Hebraization of surnames.mesilat barzel from German Eisenbahn ; "sach-rachok" from German "Fernsprecher"- "zarkor" from German "Scheinwerfer" iton from German Zeitung and Yiddish צײַטוּנג tsaytung tappuach adamah from French pomme-de-terregan yeladim from German Kindergartenkaduregel from English football; "kadursal" ; "kaduryad" ;...
- "kelev yam" from German "Seehund"
- "karnaf" from Greek rhinoceros, possibly via German Nashorn
- names of many chemical elements are calqued from German and/or Greek: "meiman" from Wasserstoff, "pachman" from Kohlstoff, "chankan" from Stickstoff, "chamtzan" from Sauerstoff, zarkhan from Greek, and ashlagan from English
- many computing terms are calqued from English: "luach em", "me'abed", "natav", akhbar, cartis reshet, sapak koach, mat'en.
Malayalam
Modern Malayalam is replete with calques from English. The calques manifest themselves as idioms and expressions and many have gone on to become clichés. However standalone words are very few. The following is a list of commonly used calque phrases/expressions.All of these are exact translations of the corresponding English phrases.- Simha bhagam lion's share
- Varikalkidayil vaayikuka reading between the lines
- Chuvarazhuthu the writing on the wall
- Moola kallu cornerstone
- Naazhikakallu milestone
- Ooshmala varavelppu warm welcome
- Thanuppan prathikaranam cold response
- Sheetayuddham Cold War
- Hridayabhedakam heart-rending/breaking
- Chekuttaanum kadalinumidayil between the devil and the sea
- vazhivittu sahaayikkuka go out of one's way
- kuthira kachavadam horse trading
- mrigeeya bhooripaksham monstrous majority
- kavya neethi poetic justice
- ambara chumbikal buildings; literally sky-kissers