God Save the King
"God Save the King" is the de facto national anthem of the United Kingdom. It is one of the two national anthems of New Zealand and the royal anthem of the Isle of Man, Australia, Canada and some other Commonwealth realms. The author of the tune is unknown and it may originate in plainchant, but an attribution to the composer John Bull has sometimes been made.
Beyond its first verse, which is consistent, "God Save the King" has many historic and extant versions. Since its first publication, different verses have been added and taken away and, even today, different publications include various selections of verses in various orders. In general, only one verse is sung. Sometimes two verses are sung and, on certain occasions, three.
The entire composition is the musical salute for the British monarch and their royal consort, while other members of the British royal family who are entitled to royal salute receive just the first six bars. The first six bars also form all or part of the viceregal salute in some Commonwealth realms other than the UK, as well as the salute given to governors of British Overseas Territories.
In countries not part of the British Empire, the tune of "God Save the King" has provided the basis for various patriotic songs, ones generally connected with royal ceremony. The melody is used for the national anthem of Liechtenstein, "Oben am jungen Rhein"; the royal anthem of Norway, "Kongesangen"; and the American patriotic song "My Country, 'Tis of Thee". The melody was also used for the national anthem "Heil dir im Siegerkranz" of the Kingdom of Prussia from 1795 until 1918; as the anthem of the German Emperor from 1871 to 1918; as "The Prayer of Russians", the imperial anthem of the Russian Empire, from 1816 to 1833; and as the national anthem of Switzerland, "Rufst du, mein Vaterland", from the 1840s until 1961.
History
The text first appeared in England in the late 1590s, with the publication of William Shakespeare's play Richard III. In Act IV, Scene I, Lady Anne says to Queen Elizabeth: "Were red-hot steel to sear me to the brains! Anointed let me be with deadly venom, And die ere men can say 'God save the Queen.In The Oxford Companion to Music, Percy Scholes points out the similarities to an early plainsong melody, although the rhythm is very distinctly that of a galliard, and he gives examples of several such dance tunes that bear a striking resemblance to "God Save the King". Scholes quotes a keyboard piece by John Bull which has some similarities to the modern tune, depending on the placing of accidentals which at that time were unwritten in certain cases and left to the discretion of the player. He also points to several pieces by Henry Purcell, one of which includes the opening notes of the modern tune, setting the words "God Save the King". Nineteenth-century scholars and commentators mention the widespread belief that an old Scots carol, "Remember O Thou Man", was the source of the tune.
The first published version that resembles the present song appeared in 1744, with no title but the heading "For two voices", in an anthology originally named Harmonia Britannia but changed after only a few copies had been printed to Thesaurus Musicus. When the Jacobite pretender Charles Edward Stuart led the 1745 rising, the song spread among those loyal to King George II. The tune published in The Gentleman's Magazine in 1745 departs from that used today at several points, one as early as the first bar, but is otherwise clearly a strong relative of the contemporary anthem. It was recorded as being sung in London theatres in 1745, with, for example, Thomas Arne writing a setting of the tune for the Drury Lane Theatre.
Scholes' analysis includes mention of "untenable" and "doubtful" claims, as well as "an American misattribution". Some of these are:
- James Oswald was a possible author of the Thesaurus Musicus, so may have played a part in the history of the song, but is not a strong enough candidate to be cited as the composer of the tune.
- Henry Carey: Scholes refutes this attribution: first on the grounds that Carey himself never made such a claim; second, when the claim was made by Carey's son, it was in support of a request for a pension from the British Government; and third, the younger Carey claimed that his father, who died in 1743, had written parts of the song in 1745. It has also been claimed that the work was first publicly performed by Carey during a dinner in 1740 in honour of Admiral Edward Vernon, who had captured the Spanish harbour of Porto Bello during the War of Jenkins' Ear.
Use in the United Kingdom
Like many aspects of British constitutional life, "God Save the King" derives its official status from custom and use, not from royal proclamation or act of Parliament. The variation in the UK of the lyrics to "God Save the King" is the oldest among those currently used, and forms the basis on which all other versions used throughout the Commonwealth are formed; though, again, the words have varied over time.England has no official national anthem of its own; "God Save the King" is treated as the English national anthem when England is represented at sporting events. There is a movement to establish an English national anthem, with William Blake's and Hubert Parry's "Jerusalem" and Edward Elgar's "Land of Hope and Glory" among the top contenders. Wales has a de facto national anthem, "Hen Wlad Fy Nhadau" while Scotland uses unofficial anthems, these anthems are used formally at state and national ceremonies as well as international sporting events such as football and rugby union matches. On all occasions in Northern Ireland, "God Save the King" is still used as the official anthem.
In 2001, it was claimed that the phrase "No surrender" was occasionally sung in the bridge before "Send her victorious" by England football fans at matches.
Since 2003, "God Save the King", considered an all-inclusive anthem for Great Britain and Northern Ireland, as well as other countries within the Commonwealth, has been dropped from the Commonwealth Games. Northern Irish athletes receive their gold medals to the tune of the "Londonderry Air", popularly known as "Danny Boy". In 2006, English winners heard Elgar's "Pomp and Circumstance March No. 1", usually known as "Land of Hope and Glory", but after a poll conducted by the Commonwealth Games Council for England prior to the 2010 Games, "Jerusalem" was adopted as England's new Commonwealth Games anthem. In sports in which the UK competes as one nation, most notably as Great Britain at the Olympics, the anthem is used to represent anyone or any team that comes from the United Kingdom.
Lyrics in the UK
The phrase "God Save the King" is much older than the song, appearing, for instance, several times in the King James Bible. A text based on the 1st Book of Kings Chapter 1: verses 38–40, "And all the people rejoic'd, and said: God save the King! Long live the King! May the King live for ever, Amen", has been sung and proclaimed at every coronation since that of King Edgar in 973. Scholes says that as early as 1545, "God Save the King" was a watchword of the Royal Navy, with the response being "Long to reign over us". He also notes that the prayer read in churches on anniversaries of the Gunpowder Plot includes words which might have formed part of the basis for the former standard verse "Scatter our enemies...assuage their malice and confound their devices".In 1745, The Gentleman's Magazine published "God save our lord the king: A new song set for two voices", describing it "As sung at both Playhouses". Traditionally, the first performance was thought to have been in 1745, when it was sung in support of King George II after his defeat at the Battle of Prestonpans by the army of Charles Edward Stuart, son of James Francis Edward Stuart, the Jacobite claimant to the British throne.
It is sometimes claimed that, ironically, the song was originally sung in support of the Jacobite cause: the word "send" in the line "Send him victorious" could imply that the king was absent. However, the Oxford English Dictionary cites examples of " send safe, victorious, etc." meaning "God grant that he may be safe, etc.". There are also examples of early 18th-century drinking glasses which are inscribed with a version of the words and were apparently intended for drinking the health of King James II and VII.
Scholes acknowledges these possibilities but argues that the same words were probably being used by both Jacobite and Hanoverian supporters and directed at their respective kings.
In 1902, the musician William Hayman Cummings, quoting mid-18th-century correspondence between Charles Burney and Sir Joseph Banks, suggested that the words had been based on a Latin verse composed for King James II at the Chapel Royal.
Standard version in the United Kingdom
As the reigning monarch is currently, the male version of the anthem is used.When the current monarch is male
When the monarch of the time is female, "King" is replaced with "Queen" and all masculine pronouns are replaced with their feminine equivalents.
There is no definitive version of the lyrics. However, the version consisting of the two above verses has the best claim to be regarded as the "standard" British version as referenced on the Royal Family website.
The song with an additional verse appears not only in the 1745 Gentleman's Magazine, but also in publications such as The Book of English Songs: From the Sixteenth to the Nineteenth Century, National Hymns: How They Are Written and How They Are Not Written, Household Book of Poetry, and Hymns Ancient and Modern, Revised Version.
The same version with appears in publications including Scouting for Boys, and on the Royal Family website.
In the UK, the first verse is typically sung alone, even on official occasions, although the second verse is sometimes sung in addition on certain occasions such as during the opening ceremonies of the 2012 Summer Olympics, 2012 Summer Paralympics, and the 2022 Commonwealth Games and usually at the Last Night of the Proms. The second verse was also sung during the coronation of King Charles III and Queen Camilla.