Jewish prayer
Jewish prayer is the prayer recitation that forms part of the observance of Rabbinic Judaism. These prayers, often with instructions and commentary, are found in the Siddur, the traditional Jewish prayer book.
Prayer, as a "service of the heart," is in principle a Torah-based commandment. It is mandatory for Jewish women and men. However, the rabbinic requirement to recite a specific prayer text does differentiate between men and women: Jewish men are obligated to recite three prayers each day within specific time ranges, while, according to many approaches, women are only required to pray once or twice a day, and may not be required to recite a specific text.
Traditionally, three prayer services are recited daily:
- Morning prayer: Shacharit or Shaharit
- Afternoon prayer: Mincha or Minha, named for the flour offering that accompanied sacrifices at the Temple in Jerusalem,
- Evening prayer: Arvit or Maariv
- Musaf are recited by Orthodox and Conservative congregations on Shabbat, major Jewish holidays, and Rosh Chodesh.
- Ne'ila, was traditionally recited on communal fast days and is now recited only on Yom Kippur.
According to tradition, many of the current standard prayers were composed by the sages of the Great Assembly in the early Second Temple period. The language of the prayers, while clearly from this period, often employs biblical idiom. The main structure of the modern prayer service was fixed in the Tannaic era, with some additions and the exact text of blessings coming later. Jewish prayerbooks emerged during the early Middle Ages during the period of the Geonim of Babylonia.
Over the last 2000 years, traditional variations have emerged among the traditional liturgical customs of different Jewish communities, such as Ashkenazic, Sephardic, Yemenite, Eretz Yisrael and others, or rather recent liturgical inventions such as Nusach Sefard and Nusach Ari. However the differences are minor compared with the commonalities. Much of the Jewish liturgy is sung or chanted with traditional melodies or trope. Synagogues may designate or employ a professional or lay hazzan for the purpose of leading the congregation in prayer, especially on Shabbat or holy holidays.
Origin and history
Biblical origin
According to the Babylonian Talmud, prayer is a biblical command:Based on this passage, Maimonides categorizes daily prayer as one of the 613 commandments. He rules that the commandment is fulfilled by any prayer at any time in the day, not a specific text; and thus is not time-dependent, and is mandatory for both Jewish men and women. In contrast, the requirement to say specific prayers at specific times is based not on biblical law, but rather rabbinic decree.
The number of prayers per day
Additional references in the Hebrew Bible have been interpreted to suggest that King David and the prophet Daniel prayed three times a day. In Psalms, David states:And in the Book of Daniel:
The Talmud gives two reasons why there are three basic prayers each day:
- Each service was instituted parallel to a sacrificial act in the Temple in Jerusalem: the morning Tamid offering, the afternoon Tamid offering, and the overnight burning of this last offering.
- According to Rabbi Jose bar Hanina, each of the Patriarchs instituted one prayer: Abraham the morning, Isaac the afternoon and Jacob the evening prayers. This view is supported with biblical quotes indicating that the Patriarchs prayed at the times mentioned. However, even according to this view, the exact times of when the services are held, and moreover the entire concept of a mussaf service, are still based on the sacrifices.
Development of the prayer text
Maimonides asserts that until the Babylonian exile, all Jews composed their own prayers. After the exile, however, when the exiles' understanding of Hebrew diminished and they found it difficult to compose prayers in Hebrew, Ezra and his court composed the Amidah prayer. Modern scholarship dating from the Wissenschaft des Judentums movement of 19th-century Germany, as well as textual analysis influenced by the 20th-century discovery of the Dead Sea Scrolls, suggests that dating from the Second Temple period there existed "liturgical formulations of a communal nature designated for particular occasions and conducted in a centre totally independent of Jerusalem and the Temple, making use of terminology and theological concepts that were later to become dominant in Jewish and, in some cases, Christian prayer."
The structure of the modern Jewish prayer service was established during the period of the Tannaim, "from their traditions, later committed to writing, we learn that the generation of rabbis active at the time of the destruction of the Second Temple gave Jewish prayer its structure and, in outline form at least, its contents." This liturgy included the twice-daily recitation of the Shema, the Amidah, and the cycle of public Torah reading.
The Amidah prayer is traditionally ascribed to the Great Assembly, though other sources suggest it was established by Simeon HaPakoli in the late 1st century. Even in the 1st century, though, the precise wording of the blessings was not yet fixed, and varied from locale to locale. By the Middle Ages the texts of the blessings was nearly fixed, and in the form in which they are still used today.
Readings from the Torah and the Nevi'im are specified in the Mishnah and Talmud, as are the order of blessings surrounding the Shema. Other parts of the service, such as Pesukei dezimra, have little mention in early sources, but became established by custom.
The oldest prayer books date from the time of the Geonim of Babylonia; "some were composed by respected rabbinic scholars at the request of far-flung communities seeking an authoritative text of the required prayers for daily use, Shabbat, and holidays." The earliest existing codification of the prayerbook was drawn up by Rav Amram Gaon of Sura, Babylon, about 850 CE. Half a century later Rav Saadia Gaon, also of Sura, composed a siddur, in which the rubrical matter is in Arabic. These were the basis of Simcha ben Samuel's Machzor Vitry, which was based on the ideas of his teacher, Rashi. Another formulation of the prayers was that appended by Maimonides to the laws of prayer in his Mishneh Torah: this forms the basis of the Yemenite liturgy, and has had some influence on other rites. From this point forward, all Jewish prayerbooks had the same basic order and contents.
The siddur was printed by Soncino in Italy as early as 1486, though a siddur was first mass-distributed only in 1865. The siddur began appearing in the vernacular as early as 1538. The first English translation, by Gamaliel ben Pedahzur, appeared in London in 1738; a different translation was released in the United States in 1837.
Over the last 2000 years, the various branches of Judaism have resulted in small variations in the Rabbinic liturgy customs among different Jewish communities, with each community having a slightly different nusach. The principal difference is between Ashkenazic and Sephardic customs, although there are other communities, and rather recent liturgical inventions such as Hassidic, Chabad and other communities also have distinct customs, variations, and special prayers. However, the differences between all these customs are quite minor compared with the commonalities. Reform Judaism also has its own version.
Text and language
According to halakha, all individual prayers and virtually all communal prayers may be said in any language that the person praying understands. For example, the Mishnah mentions that the Shema need not be said in Hebrew. A list of prayers that must be said in Hebrew is given in the Mishna, and among these only the Priestly Blessing is in use today, as the others are prayers that are to be said only in a Temple in Jerusalem, by a priest, or by a reigning King.Despite this, the tradition of most Ashkenazi Orthodox synagogues is to use Hebrew for all except a small number of prayers, including Kaddish and Yekum Purkan in Aramaic, and Gott Fun Avraham, which was written in Yiddish. In other streams of Judaism there is considerable variability: Sephardic communities may use Ladino or Portuguese for many prayers, although usually only for added prayers and not for the established prayers; Conservative synagogues tend to use the local language to a varying degree; and at some Reform synagogues almost the whole service may be in the local language.
The language of the prayers, while clearly being from the Second Temple period, often employs biblical idiom, and according to some authorities it should not contain rabbinic or Mishnaic idiom apart from in the sections of Mishnah that are featured.
Denominational variations
services generally use the same basic format for services as Orthodox Judaism, with some doctrinal leniencies and some prayers in English. In practice, there is wide variation among Conservative congregations. In traditionalist congregations the liturgy can be almost identical to that of Orthodox Judaism, almost entirely in Hebrew, with a few minor exceptions, including excision of a study session on Temple sacrifices, and modifications of prayers for the restoration of the sacrificial system. In more liberal Conservative synagogues there are greater changes to the service, with up to a third of the service in English; abbreviation or omission of many of the preparatory prayers; and replacement of some traditional prayers with more contemporary forms. There are some changes for doctrinal reasons, including egalitarian language, fewer references to restoring sacrifices in the Temple in Jerusalem, and an option to eliminate special roles for Kohanim and Levites.The liturgies of Reform and Reconstructionist are based on traditional elements, but contain language more reflective of liberal belief than the traditional liturgy. Doctrinal revisions generally include revising or omitting references to traditional doctrines such as bodily resurrection, a personal Jewish Messiah, and other elements of traditional Jewish eschatology, Divine revelation of the Torah at Mount Sinai, angels, conceptions of reward and punishment, and other personal miraculous and supernatural elements. Services are often from 40% to 90% in the vernacular.
Reform Judaism has made greater alterations to the traditional service in accord with its more liberal theology including dropping references to traditional elements of Jewish eschatology such as a personal Messiah, a bodily resurrection of the dead, and others. The Hebrew portion of the service is substantially abbreviated and modernized and modern prayers substituted for traditional ones. In addition, in keeping with their view that the laws of Shabbat are inapplicable to modern circumstances, Reform services often play instrumental or recorded music with prayers on the Jewish Sabbath. All Reform synagogues are Egalitarian with respect to gender roles.