Caribbean Hindustani
Caribbean Hindustani is an Indo-Aryan language spoken by Indo-Caribbean people and the Indo-Caribbean diaspora. It is a koiné language mainly based on the Bhojpuri and Awadhi languages. These were the most-spoken languages by the Indians who came as immigrants to the Caribbean from India as indentured laborers. It is closely related to Fiji Hindi and the Bhojpuri-Hindustani spoken in Mauritius and South Africa.
Because a majority of people came from the Bhojpur region in Bihar, Uttar Pradesh and Jharkhand, and the Awadh region in Uttar Pradesh, Caribbean Hindustani is most influenced by Bhojpuri, Awadhi and other Eastern Hindi-Bihari dialects. Hindustani has also influenced the language due to the arrival of Bollywood films, music, and other media from India. It also has a minor influence from Tamil and other South Asian languages. The language has also borrowed many words from Dutch and English in Suriname and Guyana, and English and French in Trinidad and Tobago. Many words unique to Caribbean Hindustani have been created to cater for the new environment that Indo-Caribbean people now live in. After the introduction of Standard Hindustani to the Caribbean, Caribbean Hindustani was seen by many Indo-Caribbean people as a broken version of Hindi, however due to later academic research it was seen as deriving from Bhojpuri, Awadhi, and other dialects and was in fact not a broken language, but its own unique language mainly deriving from the Bhojpuri and Awadhi dialects, and not the Khariboli dialect like Standard Hindi and Urdu did, thus the difference.
Caribbean Hindustani is spoken as a vernacular by Indo-Caribbean people, independent of their religious background, though Hindus tend to incorporate more Sanskrit derived vocabulary and Muslims tend to incorporate more Persian, Arabic, and Turkic derived vocabulary, similar to the Standard Hindi-Urdu divide of the Hindustani language. When written, the Devanagari script is used by Hindus, while some Muslims tend to use the Perso-Arabic script in the Nastaliq calligraphic hand following the Urdu alphabet; historically, the Kaithi script was also used. However, due to the decline in the language these scripts are not widely used and most often the Latin script is used due to familiarity and easiness.
Chutney music, chutney soca, chutney parang, baithak gana, folk music, classical music, some Hindu religious songs, some Muslim religious songs, and even some Indian Christian religious songs are sung in Caribbean Hindustani, sometimes being mixed with English in the Anglophone Caribbean or Dutch in Suriname and the Dutch Caribbean.
Guyanese Hindustani
The Caribbean Hindustani of Guyana is known as Guyanese Hindustani, Guyanese Bhojpuri, Puraniya Hindi, or Aili Gaili. It is spoken by some members in a community of 300,000 Indo-Guyanese, mostly by the older generation, Hindu priests, and imams. The [|Nickerian-Berbician Hindustani] dialect of Guyanese Hindustani and Sarnami is spoken in East Berbice-Corentyne in Guyana and the neighboring district of Nickerie in Suriname.Trinidadian Hindustani
The variant that is spoken in Trinidad and Tobago is known as Trinidadian Hindustani, Trinidadian Bhojpuri, Trinidadian Hindi, Indian, Plantation Hindustani, or Gaon ke Bolee . A majority of the early Indian indentured immigrants spoke the Bhojpuri and Awadhi dialects, which later formed into Trinidadian Hindustani. In 1935, Indian movies began showing to audiences in Trinidad. Most of the Indian movies were in the Standard Hindustani (Hindi-Urdu) dialect and this modified Trinidadian Hindustani slightly by adding Standard Hindi and Urdu phrases and vocabulary to Trinidadian Hindustani. Indian movies also revitalized Hindustani among Indo-Trinidadian and Tobagonians. The British colonial government and estate owners had disdain and contempt for Hindustani and Indian languages in Trinidad. Due to this, many Indians saw it as a broken language keeping them in poverty and bound to the cane fields, and did not pass it on as a first language, but rather as a heritage language, as they favored English as a way out. Around the mid to late 1960s the lingua franca of Indo-Trinidadian and Tobagonians switched from Trinidadian Hindustani to a sort of Hindinized version of English. Today Hindustani survives on through Indo-Trinidadian and Tobagonian musical forms such as, Bhajan, Indian classical music, Indian folk music, Filmi, Pichakaree, Chutney, Chutney soca, and Chutney parang. there were about 15,600 Trinidadians who spoke Trinidadian Hindustani, 90 % of them as a second language. there were about 10,000 who spoke Standard Hindi. Many Indo-Trinidadians and Tobagonians today speak a type of Hinglish that consists of Trinidadian and Tobagonian English that is heavily laced with Trinidadian Hindustani vocabulary and phrases and many Indo-Trinidadians and Tobagonians can recite phrases or prayers in Hindustani today. There are many places in Trinidad and Tobago that have names of Hindustani origin. Some phrases and vocabulary have even made their way into the mainstream English and English Creole dialect of the country. World Hindi Day is celebrated each year on 10 January with events organized by the National Council of Indian Culture, Hindi Nidhi Foundation, Indian High Commission, Mahatma Gandhi Institute for Cultural Co-operation, and the Sanatan Dharma Maha Sabha.Sarnami Hindustani
Sarnami or Sarnami Hindoestani or Sarnami Hindustani meaning Surinamese Hindustani is the third-most spoken language in Suriname after Dutch and Sranan Tongo.It developed as a fusion of Bihari and Eastern Hindi languages, specifically Bhojpuri, Awadhi, and – to a lesser degree – Magahi. Most scholars agree that Bhojpuri is the main contributor in the formation of Sarnami. It is mainly spoken by and within Suriname's Indo-Surinamese community and therefore it is not considered to be a third lingua franca. While Sarnami is mostly a language of informal daily communication, the traditional prestige language of the community is Standard Hindi–Urdu in either of its literary variants: Hindi (Modern Standard Hindi) for Hindus, and Urdu for Muslims. This is similar to how Jamaican Patois is used informally and Jamaican Standard English or the Queen's English is seen as more prestigious. Baithak Gana is the most famous genre of music sung in Sarnami Hindustani.