Tagalog grammar


Tagalog grammar are the rules that describe the structure of expressions in the Tagalog language, one of the languages in the Philippines.
In Tagalog, traditional grammar recognizes nine parts of speech: nouns, pronouns, verbs, adverbs, adjectives, prepositions, conjunctions, ligatures and particles.

Overview

The grammar of Tagalog is agglutinative, predicate-initial, and organized around the Austronesian alignment system, in which intricate verbal morphology indicates which semantic role is associated with the topic argument.
Tagalog verbs combine a wide array of prefixes, infixes, suffixes, circumfixes, and clitic particles to express voice/"trigger", aspect, mood, and valency changes, resulting in morphologically complex predicate structures.
Tagalog noun morphology is relatively simple compared to its verbal system, though nouns are also productively derived from a range of affixes. Grammatical roles are expressed not by case endings but by a three-way article system placed directly before the noun clause, distinguishing topic, non-topic, and oblique arguments. Pronouns reflect distinctions in person, number, clusivity, and case.
Word order is typically verb-initial, though SVO may be used in formal contexts. Because the voice/trigger system and article markers indicate grammatical roles, arguments can be freely rearranged to shift focus or emphasize different participants without changing the core meaning.
A defining feature of the language is its productive reduplication system, which includes partial and full reduplication. These patterns perform both grammatical and derivational functions, marking imperfective aspect, intensity, plurality, distributive or repeated action, among other functions.
Another important feature is phonemic stress, wherein the placement of stress is lexcially contrastive: identical sequence of sounds can represent distinct words depending on stress and the presence or absence of a glottal stop. Stress interacts with affixation and reduplication in systematic but sometimes nontransparent ways.

Morphophonology

Reduplication

Reduplication in Tagalog is a complex yet productive process. It may be classified based on the phonological shape of the reduplicant, degree of morphological productivity, and associated semantic functions.

Morphological productivity

Productive reduplication is a regular morphological process that applies to a wide range of lexical items, expresses a predictable derivational meaning, and systematically interacts with grammatical categories such as verbal aspect, plurality, intensity, and distributivity. Because of its clear grammatical function, it is considered the “significant” type of reduplication in Tagalog.
This process is synchronically analyzable by speakers and can be freely applied to new or foreign words.
Examples:puntá "come" → puntá “will come”magandá "beautiful"→ magandá “beautiful ”kutitap "flicker" → kumúkutíkutitap “flickering intensively, here and there”tatló "three" → tatló-tatló “three at time”
Lexicalized reduplicative roots are words that appear reduplicated but are not synchronically analyzable as products of a productive reduplication process. As such, this may also be known as "non-productive" or "non-significant" reduplication. Although many such words may have originated historically through reduplication, modern speakers do not derive them from an independent word base.
Examples include:babae “woman” tutubí “dragonfly”pakpák “wing”lupaypáy “exhausted”
Most reduplicated-looking nouns and ideophones fall into this category.

Phonological shape of reduplicant

Partial reduplication involves the repetition of a syllabic portion of the root or affixed stem. The various types of partial reduplication are as follows:
  1. Reduplication of the initial consonant and vowel of the root or affix. This is the most common type as it is central to aspect marking in verbs, among other functions – making it a highly productive pattern of reduplication.
  2. : Examples: '
  3. * susulat "will write" ← sulat "write, letter"
  4. * makíkikain "will eat at someone else's place" ← makikain
  5. # In root words beginning with a vowel, the reduplicated consonant corresponds to the glottal stop that inherently precedes word-initial vowels in Tagalog; e.g. íinóm from inóm
  6. # Certain words displaying initial-syllable reduplication are synchronically unanalyzable as productive reduplication, and are therefore morphologically “non-significant”.
  7. #* For example, babae, lalaki, and gagambá are not derived from independent roots and function as simple lexical items.
  8. Reduplication of the first two syllables in polysyllabic roots, minus the final consonant of the second syllable if present. This is used productively in polysyllabic roots in place of full reduplication. A hyphen may be orthographically placed between the reduplicant and the base word:
  9. * baí-baitángbaitáng ; used instead of baitáng-baitáng which is seldom used
  10. * balí-baligtádbaligtád ; notice how the coda of the second syllable is not part of the reduplicant, as *balig-baligtad is never used
  11. Reduplication of the final syllable; this type is always non-productive:
  12. * kilala
  13. * kulimlím
  14. * bulaklák
  15. Reduplication of the final syllable of a disyllabic word, where the final syllable "copies" the initial consonant of the first syllable and the final vowel-consonant sequence of the second syllable; this is also always non-productive:
  16. * tagaytáy
  17. * halakhák
  18. : Reduplicated words of this type may have been historically derived from base words affixed with now non-productive infixes such as -al- and -ag-.
  19. Combination of partial reduplication types:
  20. * bábalíbaligtád, from CV- + CVCV- + baligtád
  21. * makilala, from ma- + CV- + kilalá
Full reduplication' consists of repeating the entire word base or monosyllabic sequence of sounds. Examples include:
  1. Reduplication of an existing root word. This is a productive process, and a hyphen is always used to separate the base and the reduplicant:
  2. * araw-arawaraw
  3. * háka-hakàhakà
  4. Reduplication of a word base that does not exist independently. These forms are lexicalized and are written as a single word, except when a hyphen is required to mark a glottal stop.
  5. * alaala, *ala alone does not exist
  6. * ilang-ilang, *ilang alone does not exist
  7. Full reduplication with intervening connective ; always productive:
  8. * paskóng-paskó, from paskó + na + paskó
  9. * isá’t-isá, from isá + at + isá
  10. * lakad nang lakad
  11. Monosyllabic reduplication; is lowered to in final syllables; always lexical:
  12. * pakpák
  13. * sipsíp
  14. * tuktók
  15. Monosyllabic reduplication with an intervening vowel; always lexical:
  16. * sagisag
  17. * patupat
  18. * hayahay''

Verbs

Tagalog verbs are complex and are changed by taking on many affixes reflecting voice/trigger, aspect and mood. Below is a chart of the main verbal affixes, which consist of a variety of prefixes, suffixes, infixes, and circumfixes.
Conventions used in the chart:CV~ stands for reduplication of the first syllable of a root word; that is, the first consonant and the first vowel of the word.N stands for a nasal consonant, which are m, n, or ng.
  • * m is used when the prefixed word starts with the consonants b or p
  • * n is used before the consonants d, t, and l
  • * in all other cases, ng /ŋ/ is used means that the verb root is used, therefore no affixes are added.
  • Punctuation marks indicate the type of affix a particular bound morpheme is:
  • * hyphens mark prefixes if placed after the morpheme, or suffixes if placed before it
  • * ' marks infixes, which is typically placed before the first vowel of the word, and after the first consonant if there is any. Thus, the word "sumulat" ' is composed of the root word sulat and the infix '.
  • * ~ is used to separate the reduplicated morpheme, from the root word, such that "susulat" is written as ' and "sumusulat" as .
CompleteProgressiveContemplativeInfinitiveImperative
Actor trigger I
bumasa
CV~
bumabasa
CV~
babasa

bumasa
Actor trigger IInag-
nagbasa
nag-CV~
nagbabasa
mag-CV~
magbabasa
mag-
magbasa
pag-
pagbasa
Actor trigger IIIna-
nabasa
na-CV~
nababasa
ma-CV~
mababasa
ma-
mabasa
pa-
pabasa
Actor trigger IVnaN-
nangbasa
naN-CV~
nangbabasa
maN-CV~
mangbabasa
maN-
mangbasa
paN-
pangbasa
Object trigger I
binasa
CV~
binabasa
CV~... -in
babasahin
-in
basahin
-a
basa
Object trigger IIi-
ibinasa
i-CV~
ibinabasa
i-CV~
ibabasa
i-
ibasa
-an/-in
basaan
Object trigger III... -an
binasahan
CV~... -an
binabasahan
CV~... -an
babasahan
-an
basahan
-i
basahin
Locative trigger... -an
binasahan
CV~... -an
binabasahan
CV~... -an
babasahan
-an
basahan
Benefactive triggeri-
ibinasa
i-CV~
ibinabasa
i-CV~
ibabasa
i-
ibasa
Instrument triggeripaN-
ipinambasa
ipaN-CV~
ipinambabasa
ipaN-CV~
ipambabasa
ipaN-
ipambasa
Reason triggerika-
ikinabasa
ika-CV~
ikinababasa
ika-CV~
ikababasa
ika-
ikabasa

With object-focus verbs in the completed and progressive aspects, the infix -in- frequently becomes the prefix ni- if the root word begins with,,, or ; e.g., linalapitan or nilalapitan and inilagáy or ilinagáy.
When suffixing -in and -an to a word that ends in a vowel, an epenthetic h is inserted. This helps to distinguish them from words that have a glottal stop, which is usually not written except when diacritical marks are applied, such that "basa" becomes "basahin" while "basa" becomes "basaín" pronounced with a glottal stop.
The imperative affixes are not often used in Manila, but they do exist in other Tagalog speaking provinces.

Archaic Forms

In old Tagalog, the complete and progressive aspects of actor trigger I was marked with the affix "-ungm-" or "-ingm-', while "-um-" was used solely as the infinitive form. The rule is that when a verb has an "i" in its initial syllable, the infix used is "-ingm-" like "tingmingin" and "tingmitingin", otherwise "-ungm-" is used. This is a case called vowel harmony.
Another archaic feature is when a verb starts in a "b" or "p", which becomes an "n" for the complete and progressive aspects, and "m" for contemplative and infinitive. The word "pasok" therefore becomes "nasok", "nanasok", "mamasok", and "masok".
Though these have been lost in the Manila dialect, they are preserved in some Tagalog dialects. The allophones "d" and "r" are still somewhat preserved when it comes to verbs like "dating " but it is sometimes ignored.

Trigger

The central feature of verbs in Tagalog and other Philippine languages is the trigger system, often called voice or focus. In this system, the thematic relation of the noun marked by the direct-case particle is encoded in the verb.

List of triggers and examples

The actor trigger marks the direct noun as the agent of the action:
  • Bumilí ng saging ang lalaki sa tindahan para sa unggóy.
The object trigger marks the direct noun as the patient of the action:
  • Binilí ng lalaki ang saging sa tindahan para sa unggóy.
The locative trigger marks the direct noun as the location or direction of an action or the area affected by the action.
  • Binilhán ng lalaki ng saging ang tindahan.
  • Pinagbilhán ng lalaki ng saging ang tindahan.
The benefactive trigger marks the direct noun as the person or thing that benefits from the action; i.e., the beneficiary of an action.
  • Ib'inilí ng lalaki ng saging ang unggóy.
  • Binilhán ng lalaki ng saging ang unggóy.
The instrumental trigger marks the direct noun as the means by which the action is performed.
  • Ipinambilí ng lalaki ng saging ang pera ''ng asawa niyá.
The reason trigger marks the direct noun as the cause or reason why an action is performed. It is mostly used exclusively with verbs of emotion.Ikina'gulat ng lalaki ang pagdatíng ng unggóy''.

Actor trigger forms

Also known as the agent trigger, agent focus, actor focus, or by the abbreviations AT or AF. This verb form triggers a reading of the direct noun as the agent of the clause. The main affixes/forms under this trigger are -um-, mag-, ma-, and mang-; while their derivatives may also function as actor focus.
Some verb roots only take one of the main affixes to form the actor trigger of that verb, such as "tingín" which only uses the -um- conjugation as its actor trigger form. Other root words may take two or more, such as "sulat" which could take mag- and -um- conjugations. In such instances, the different verb forms may have the same exact meaning, or they may have some slight nuances. In the case of "sulat", "magsulat" is closer to the meaning of physically writing a letter, while "sumulat" is closer to the meaning of sending a letter out. "sayáw", on the other hand, has "sumayáw" and "magsayáw" which mean the same thing. Furthermore, there are a few root verbs that derive opposite meanings through these affixes, such as in the case of "bilí", where "bumilí" means to buy and "magbilí" is to sell.
The difference between these four actor trigger forms are complicated and there seems to be no consistent rule dictating when one form should be used over another. That said, memorizing what affixes a verb root uses and its corresponding meaning is essential in learning Tagalog.ma- is only used with a few roots which are semantically intransitive, for example, matulog and maligò. Ma- is not to be confused with ma-, a patient-trigger prefix verb form.

Object trigger forms

Otherwise known as the patient trigger, patient focus, object focus, or by its initials OT, OF, PT, or PF. This verb form triggers a reading of the direct noun as the patient of the clause. There are three main affixes/forms used in this trigger, -in-, i-, and -an:-in is the most commonly used patient trigger form. It is generally used with:
  • * actions that involve movement towards the agent: kainin, bilhín.
  • * actions that involve permanent change: basagin, patayín.
  • * actions that involve thought: isipin, alalahanin.i- is also a benefactive trigger, but when used as an object trigger, it denotes actions which involve something that is moved away from an agent: ibigáy, ilagáy, itaním.-an can also serve as a locative or benefactive trigger, but as an object trigger, it denotes actions involving a surface change : hugasan, walisán, sulatan.
Affixes can also be used in nouns or adjectives: baligtarán, katamarán, kasabihán, kasagutan, bayarín, bukirín, lupaín, pagkakaroón, and pagdárasál. Verbs with affixes are also used as nouns, which are differentiated by stress position. Examples are panoórin and panoorín, hangarín and hangárin, arálin and aralín, and bayáran and bayarán.

Aspect

The aspect of the verb indicates the progressiveness of the verb. It specifies whether the action happened, is happening, or will happen. Tagalog verbs are conjugated for time using aspect rather than tense, which can be easily expressed with phrases and time prepositions.
AspectUseExample sentenceMeaning
Completed indicates that the action has been completedNaglutò ang babaeThe woman cooked
Completed indicates that the action has been completedNaglutò na ang babaeThe woman has/had cooked
Uncompleted indicates that the action has started, but not completed and is ongoing; also indicates habitual actions and general factsNaglulutò ang babaeThe woman cooks
Uncompleted indicates that the action has started, but not completed and is ongoing; also indicates habitual actions and general factsNaglulutò na ang babaeThe woman is cooking
Uncompleted indicates that the action has started, but not completed and is ongoing; also indicates habitual actions and general factsNaglulutò pa ang babaeThe woman is cooking
Unstarted indicates that the action has not been startedMaglulutò ang babaeThe woman will cook
Unstarted indicates that the action has not been startedMaglulutò na ang babaeThe woman is going to cook
Unstarted indicates that the action has not been startedMaglulutò pa ang babaeThe woman is yet to cook
Recently completedindicates that the action has been completed just before the time of speaking or just before some other specified timeKalulutò lang ng babaeThe woman has just cooked

Infinitive ''(Pawatas)''

This serves as the base form of the verb, and is not marked by aspect. It is typically used in modal and subjunctive constructions. It is also used in standard Tagalog as the basis for the imperative form of the verb, by adding a second-person pronoun, such as ka/mo and kayó/ninyó, directly after it.
This is formed by affixing a verbal trigger suffix to the root word.
Root WordAffixBase FormTrigger
alís '-um-umalís 'Actor trigger I
kain '-um-kumain 'Actor trigger I
sulat 'mag-magsulát 'Actor trigger II
tulog 'ma-matulog 'Actor trigger III
hingî 'mang-manghingî 'Actor trigger IV
alís '-inalisín 'Object trigger I
basa '-inbasahin Object trigger I
bigáy 'i-ibigáy'Object trigger II
bilí '-anbilhán Locative trigger
balík 'i-i'balík 'Benefactive trigger
hugas 'ipang-ipanghugas 'Instrumental trigger
galák 'ika-ikagalák ''Reason trigger

Examples of infinitive use in modal sentences:
Grammatical moodExampleMeaning
Subjunctivedapat matulog kayou should sleep
Optativesana ibigáy moI hope you will give
Necessitativekailangan niláng kumainthey need to eat
Imperativebasahin mo naread it now
Prohibitivehuwág kang manghingî ng tawaddon't ask for forgiveness

Perfective ''(Naganáp)''

Also known as the complete or completed aspect. This implies that the action was done in the past, prior to the time of speaking or some other specified time. This aspect is characterized by:
  • the use of the infix -in- in all triggers except the actor trigger
  • the alteration of initial m to n in mag-, ma-, and mang-
  • no change with -um-
In the complete aspect of the object trigger -in, that suffix -in is removed. This is in contrast with other triggers where the trigger affix remains.
Root WordTriggerBase FormAffixComplete Aspect
alís 'Actor trigger Iumalís 'no changeumalís '
kain 'Actor trigger Ikumain 'no changekumain '
sulat 'Actor trigger IImagsulat 'mag-nag-nagsulat '
tulog 'Actor trigger IIImatulog 'ma-na-natulog '
hingî 'Actor trigger IVmanghingî 'mang-nang-nanghingî '
alís 'Object trigger Ialisín 'remove -in + add -in-inalís '
basa 'Object trigger Ibasahin remove -hin + add -in-binasa '
bigáy 'Object trigger IIibigáy'add -in-ibinigáy '
bilí 'Locative triggerbilhán add -in-binilhán '
balík 'Benefactive triggeribalík 'add -in-ibinalík '
hugas 'Instrumental triggeripanghugas 'add -in-ipinanghugas '
galák 'Reason triggerikagalák 'add -in-ikinagalák '

On its own, the perfective verb may not necessarily imply that the action is completed.
Adding the particle na directly after it strengthens the notion that it is in fact completed. Compare this with the difference between English simple past and past perfect tenses.
Without particleWith particle
Examplepumuntá akó sa Baguio pagdatíng nilápumuntá na akó sa Baguio pagdatíng nilá
MeaningI went to Baguio when they cameI have gone to Baguio when they came

Imperfective ''(Nagaganap)''

Also known as the progressive or uncompleted aspect. This implies that the action has started, is ongoing, and not yet completed. It is also used with habitual actions, or actions that signify general facts. This aspect is characterized by the reduplication of the first syllable of the root word, followed by application of the same morphological rules as seen with the complete aspect. If the base form of the verb has its stress on the last syllable, a secondary stress usually falls on the reduplicated syllable.
Root WordTriggerBase FormAffixUncompleted Aspect
alís 'Actor trigger Iumalís 'CV reduplicationumáalís '
kain 'Actor trigger Ikumain 'CV reduplicationkumakain '
sulat 'Actor trigger IImagsulát 'CV reduplication + mag-nag-nagsulát '
tulog 'Actor trigger IIImatulog 'CV reduplication + ma-na-natutulog '
hingî 'Actor trigger IVmanghingî 'CV reduplication + mang-nang-nanghingì '
alís 'Object trigger Ialisín 'CV reduplication + remove -in + add -in-ináalís '
basa 'Object trigger Ibasahin CV reduplication + remove -hin + add -in-binabasa '
bigáy 'Object trigger IIibigáy'CV reduplication + add -in-ibiníbigáy '
bilí 'Locative triggerbilhán CV reduplication + add -in-biníbilhán '
balík 'Benefactive triggeribalík 'CV reduplication + add -in-ibinábalík '
hugas 'Instrumental triggeripanghugas 'CV reduplication + add -in-ipinanghuhugas '
galák 'Reason triggerikagalák 'CV reduplication + add -in-ikinagalák '

Contemplative ''(Magaganap)''

This implies that the action has not yet started but anticipated. This aspect is characterized solely by the reduplication of the first syllable of the root word.
In the contemplative aspect of the actor trigger -um-, that infix -um- is removed.
Root WordTriggerBase FormAffixContemplative Aspect
alís 'Actor trigger Iumalís 'remove -um- + CV reduplicationáalís '
kain 'Actor trigger Ikumain 'remove -um- + CV reduplicationkakain '
sulat 'Actor trigger IImagsulat 'CV reduplicationmagsulát '
tulog 'Actor trigger IIImatulog 'CV reduplicationmatutulog '
hingî 'Actor trigger IVmanghingî 'CV reduplicationmanghingì '
alís 'Object trigger Ialisín 'CV reduplicationáalisín '
basa 'Object trigger Ibasahin CV reduplicationbasahin '
bigáy 'Object trigger IIibigáy'CV reduplicationibigáy '
bilí 'Locative triggerbilhán CV reduplicationbilhán '
balík 'Benefactive triggeribalík 'CV reduplicationibalík '
hugas 'Instrumental triggeripanghugas 'CV reduplicationipanghuhugas '
galák 'Reason triggerikagalák 'CV reduplicationikagágalák '

Recently Complete ''(Katatapos)''

This implies that the action has just been completed before the time of speaking or before a specified time. This aspect is unique in that it does not use the direct case marker ang to mark a focused argument. All nouns bound to a verb in this aspect are only marked by the indirect and oblique markers.
It is often taught that to form this aspect, the first syllable of the word should be reduplicated followed by adding the prefix ka-. In colloquial speech however, the prefix kaka- is used instead without any reduplication. A verb in this aspect is always followed by the particle lang.

Mood

Tagalog verbs also have affixes expressing grammatical mood; some examples are indicative, potential, social, causative and distributed.
Indicative

Nagdalá siyá ng liham.

"he brought a letter."
Bumilí kamí ng bigás sa palengke.

"We bought rice in the market."
Kumain akó.

"I ate."
Hindî siyá nagsásalitâ ng Tagalog.

"he does not speak Tagalog."
Causative magpa-

Nagpadalá siyá ng liham sa kaniyáng iná.

"He sent a letter to his mother."
Distributive maN-

Namilí kamí sa palengke.

"We went shopping in the market."
Social maki-

Nakikain akó sa mga kaibigan ko.

"I ate with my friends."
Potential maka-/makapag-

Hindî siyá nakapagsásalitâ ng Tagalog.

"he was not able to speak Tagalog."

Nouns

While Tagalog nouns are not inflected, they are usually preceded by case-marking particles. These follow an Austronesian alignment, also known as a trigger system, which is a distinct feature of Austronesian languages. There are three basic cases: direct ; indirect ; and oblique.
The direct case marks the noun which has a special relation to the verb in the clause. Here, it is the verb's trigger that determines what semantic role the noun is in. The indirect case marks the agent or patient, or both, that isn't marked with the direct case in the clause. The oblique case marks the location, beneficiary, instrument, and any other oblique argument that isn't marked with the direct case.
In clauses using the actor trigger, the direct case would mark the agent of the verb, the indirect would mark the patient, while any other argument would be marked by the oblique case. In the object trigger, the reverse occurs, wherein the direct would mark the patient and the indirect marking the agent. When other verb triggers are used, both agent and patient would be marked by the indirect case, the focused oblique argument marked with the direct case, and any other argument by the oblique case.
One of the functions of trigger in Tagalog is to code definiteness, analogous to the use of definite and indefinite articles in English. That said, an argument marked with the direct case is always definite. Whereas, when a patient argument is marked with the indirect case, it is generally indefinite, but an agent argument marked with the same indirect case would be understood as definite. To make it indefinite, the numeral isá is used.
Sentence 1 Sentence 2 Sentence 3 Sentence 4 Sentence 5
Tagalogkumain ang pusà ng isdâkinain ng pusa ang isdâkinain ng isáng pusà ang isdâkinain ng isáng pusà ang isáng isdâkumain ang isáng pusà ng isáng isdâ
Englishthe cat ate a fishthe cat ate the fisha cat ate the fisha cat ate a fisha cat ate a fish

The indirect particle is also used as a genitive marker. It is for this reason that Tagalog lean more towards a VOS word order, as an indirect argument directly following a direct argument might be misinterpreted as a possessive construction. For instance with the sentence above, kumain ang pusà ng isdâ may be read as "the cat of the fish ate".
The oblique particle and the locative derived from it are similar to prepositions in English, marking things such as location and direction.
The case particles fall into two classes: one used with names of people and one for everything else.
The common indirect marker is spelled ng and pronounced. Mgá, pronounced, marks the common plural.
Tagalog has associative plural in addition to additive plural.

Examples

Note that in Tagalog, even proper nouns require a case marker.

Pronouns

Like nouns, personal pronouns are categorized by case. As above, the indirect forms also function as the genitive.
Pronoun sequences are ko ikáw, ko kayó, ko siyá, and ko silá.
Examples:

Sumulat akó.

"I wrote."
Sinulatan akó ng liham.

"He/She/They wrote me a letter."

Note: If "ng liham" is removed from the sentence, it becomes "I was written on"
Ibíbigay ko ito sa kaniyá.

"I will give this to him/her/them."
Genitive pronouns follow the word they modify. Oblique pronouns can take the place of the genitive pronoun but they precede the word they modify.
Ang bahay ko.

Ang aking bahay.

"My house."
The inclusive dual pronoun kata/kitá has largely disappeared from the Manila Dialect. It survives in other Tagalog dialects, particularly those spoken in the rural areas. However kitá is used to replace the pronoun sequence ko ikaw,.
The 1st–2nd dual pronoun "kata/kitá" referring to "you and I" is traditionally used as follows:
Mágkaibigan kitá.

"You and I are friends."
Examples:
Mágkásintahan kitá.
Maayós áng bahay nita.
Magagandá áng mgá paróroonan sá kanitá.
As previously mentioned, the pronoun sequence ko ikáw, may be replaced by kitá.
Mahál kitá.

"I love you."
Bíbigyan kitá ng pera.

"I will give you money."
Nakità kitá sa tindahan kahapon.

"I saw you at the store yesterday."
Kaibigan kitá.

"You are my friend."
The inclusive pronoun tayo refers to the first and second persons. It may also refer to a third person.
The exclusive pronoun kamí refers to the first and third persons but excludes the second.
Walâ tayong bigás.

"We have no rice."
Walâ kaming bigás.

"We have no rice."
The second person singular has two forms. Ikáw is the non-enclitic form while ka is the enclitic which never begins a sentence. The plural form kayó is also used politely in the singular, similar to French vous.
Native nouns are genderless, hence siyá means he, ''she, or they'' (singular).

Polite or formal usage

Tagalog, like many languages, marks the T–V distinction: when addressing a single person in polite/formal/respectful settings, pronouns from either the 2nd person plural or the 3rd person plural group are used instead of the singular 2nd person pronoun. They can be used with, or in lieu of, the pô/hô iterations without losing any degree of politeness, formality, or respect:
  • ikáw or ka becomes kayó or silá
  • mo becomes niyó or ninyó, or nilá
  • iyó becomes inyó or kanilá
Example:

English: "What's your name?"

Casual: Anó'ng pangalan mo?

Respectful: Anó'ng pangalan ninyo? or Anó'ng pangalan nilá?
Using such pluralized pronouns is quite sufficient for expressing politeness, formality or respect, particularly when an affirmative pô/hô iteration isn't necessary.
Additionally, the formal second-person pronouns Ikáw, Kayó, Mo, and Ninyó, third-person forms Niyá and Siyá, and their oblique forms Inyó, Iyó, and Kaniyá are, by custom, reverentially capitalized in religious contexts. Purists who frame this capitalization as nonstandard and inconsistent do not apply it in written form.

Demonstrative pronouns

Tagalog's demonstrative pronouns are as follows.
Direct Indirect Oblique Locative ExistentialManner
Nearest to speaker *iré, arénirédíne/rínenandine/nárineeréganiré
Near speaker and addressee itónitódíto/rítonandíto/náritoéto/hétoganitó
Nearest addressee iyánniyándiyán/riyánnandiyán/náriyanayán/hayánganiyán
Remote iyón, yaónniyóndoón/roónnandoón/nároonayón/hayónganoón / garoón

Notes:
- Although dine and dito both mean here, its difference is the first one pertains to the speaker only while the second one includes the listener. Lost in Standard Filipino/Tagalog but still survive in province dialects like Batangas. The same goes for direct, indirect, oblique, locative, existential, and manner.
- Yaón is an old-fashioned word which means that.The
modern word is iyón.
- The oblique are verbs and locative are pseudo-verbs; for instance, dumito, dumidito, and didito for oblique; and narito, naririto, and nandito for oblique. However, some are archaic and some are old-fashioned.
- Words like pariné, paritó, pariyón, and paroón are combined with pa+. These were old-fashioned and/or archaic but still survive in dialects.
- The contractions are: 're, 'to, 'yan, 'yun, n'yan, gan'to, gan'yan, gan're, gano'n
*Many Tagalog speakers may use itó in place of iré/aré.
Examples:
Anó itó?

"What's this?"
Sino ang lalaking iyón?

"Who is that man?"
Gáling kay Pedro ang liham na itó.

"This letter is from Pedro."
Nandito akó.

"I am here."
Kakain silá roón.

"They will eat there."
Saán ka man naróroon.

"Wherever you are."
Kumain niyán ang batà.

"The child ate some of that."
Ayón palá ang salamín mo!

"So that's where your glasses are!"
Heto isáng regalo para sa iyó.

"Here's a gift for you."

Adjectives

Just like English adjectives, Tagalog adjectives modify a noun or a pronoun.

Forms

Simple (''Payák'')

These consist of only the root word.
Examples: hinóg, sabog, ganda

Affixed (''Maylapì'')

These consist of the root word and one or more affixes.
Examples: tinanóng, kumakain, nagmámahál

Repeating (''Inuulit'')

These are formed by the repetition of the whole or part of the root word.
Examples: puláng-pulá, putíng-putî, araw-araw, gabí-gabí

Compound (''Tambalan'')

These are compound words.
Examples: ngiting-aso, balát-sibuyas

Types

Descriptive (''Panlarawan'')

This states the size, color, form, smell, sound, texture, taste, and shape.
Examples: muntî, biluhabà, matamis, malubhâ

Proper (''Pantangì'')

This states a specific noun. This consists of a common noun and a proper noun. The proper noun is modifying the type of common noun.
Examples: wikang Ingles, kulturang Espanyol, pagkaing Iloko

''Pamilang''

This states the number, how many, or a position in order. This has multiple types.Sequence – This states the position in an order. Examples: ikatló, una, pangalawá Quantitative – This states the actual number. Examples: isa, apat, limang libo Fraction – This states a part of a whole. Examples: kalahatì, limáng-kawaló, sangkapat Monetary – This states a price of a thing or any bought item. Examples: piso, limampung sentimo, sandaang piso Collective – This states a group of people or things. This identifies the number that forms that group. Examples: dalawahan, sampú-sampû, animan Patakdâ – This states the exact and actual number. This cannot be added or subtracted. Examples: iisa, dadalawa, lilima

Degrees of Comparison

Just like English adjectives, Tagalog adjectives have 3 degrees of comparison.

Positive (''Lantáy'')

This only compares one noun/pronoun.
Example: maliít, kupas, matabâ

Comparative (''Pahambíng'')

This is used when 2 nouns/pronouns are being compared. This has multiple types.Similar – This is the comparison when the traits compared are fair. Usually, the prefixes ga-, sing-/kasíng-, and magsing-/magkasíng- are used.Dissimilar – This is the comparison if it shows the idea of disallowance, rejection or opposition.
  • * Palamáng – the thing that is being compared has a positive trait. The words "higít", "lalo", "mas", "di-hamak" and others are used.
  • * Pasahol – the thing that is being compared has a negative trait. The words "di-gaano", "di-gasino", "di-masyado" and others are used.

Superlative (''Pasukdól'')

This is the highest degree of comparison. This can be positive or negative. The prefix "pinaká" and the words "sobra", "ubod", "tunay", "talaga", "saksakan", and "hari ng ___" are used, as well as the repetition of the adjective.

Degrees of Description

These degrees have no comparison.

''Lantáy''

This is when the simple/plain form of the adjective is being used for description.
Examples: matalino, palatawá

''Katamtaman''

This is when the adjective is accompanied by the words "medyo", "nang kauntî", "nang bahagyâ" or the repetition of the root word or the first two syllables of the root word.
Examples: medyo matabâ, malakás nang bahagyâ, malakás-lakás, matabáng nang kauntî

''Masidhî''

This is when the adjective is accompanied by the words "napaka", "ubod ng", "saksakan ng", "talagáng", "sobrang", "masyadong" or the repetition of the whole adjective. The description in this degree is intense.
Examples: napakalakas, ubod ng baít, talagáng mabangó, sobrang makinis

Number

There are rules that are followed when forming adjectives that use the prefix "ma-".

Singular (''Isahan'')

When the adjective is describing only one noun/pronoun, "ma-" and the root word is used.
Examples: masayá, malungkót

Plural (''Maramihan'')

When the adjective is describing two or more noun/pronoun, "ma-" is used and the first syllable or first two letters of the root word is repeated.
Examples: maliliít, magagandá
The word "mgá" is not needed if the noun/pronoun is right next to the adjective.
Example: Ang magagandáng damít ay kasya kiná Erica at Bel.

Ligature

The ligature connects, or links, modifiers to the words that they are modifying. It has two allomorphs:
;na
This is used if the preceding word ends with a consonant other than n. It is not combined with the preceding word but separated, appearing between the modifier and the word it modifies.
Example: mapágmahál na tao
;-ng
This suffixed allomorph is used if the preceding word ends with a vowel or n; in the latter case, the final n is lost and replaced by the suffix:
Examples: mabuting nilaláng ng Diyos ; huwarang mamámayán

Conjunctions

Tagalog uses numerous conjunctions, and may belong to one of these possible functions:
  1. separate non-contrasting ideas
  2. separate contrasting ideas
  3. give explanations
  4. provide circumstances
  5. indicate similarities
  6. provide reasons
  7. indicate endings

Modifiers

Modifiers alter, qualify, clarify, or limit other elements in a sentence structure. They are optional grammatical elements but they change the meaning of the element they are modifying in particular ways. Examples of modifiers are adjectives, adjectival clauses, adverbs, and adverbial clauses. Nouns can also modify other nouns. In Tagalog, word categories are fluid: A word can sometimes be an adverb or an adjective depending on the word it modifies. If the word being modified is a noun, then the modifier is an adjective, if the word being modified is a verb, then it is an adverb. For example, the word 'mabilís' means 'fast' in English. The Tagalog word 'mabilís' can be used to describe nouns like 'kuneho' in 'kunehong mabilís'. In that phrase, 'mabilís' was used as an adjective. The same word can be used to describe verbs, one can say 'tumakbo nang mabilís' which means 'quickly ran'. In that phrase, 'mabilis' was used as an adverb. The Tagalog word for 'rabbit' is 'kuneho' and 'ran' is 'tumakbo' but they showed up in the phrases as 'kuneho-ng' and 'tumakbó nang'. Tagalog uses something called a "linker" that always surfaces in the context of modification. Modification only occurs when a linker is present. Tagalog has the linkers -ng and na. In the examples mentioned, the linker -ng was used because the word before the linker ends in a vowel. The second linker, na is used everywhere else. Seeing the enclitics -ng and na are good indications that there is modification in the clause. These linkers can appear before or after the modifier.
The following table summarizes the distribution of the linker:
RequiredProhibited
Attributive AdjectivePredicative Adjective
Adverbial modifierPredicative Adverbial
Nominal ModifierPredicative Nominal
Relative ClauseMatrix Clause

Sequence of modifiers in a noun phrase

The following tables show a possible word order of a noun phrase containing a modifier. Since word order is flexible in Tagalog, there are other possible ways in which one could say these phrases. To read more on Tagalog word order, head to the Word Order section.

Enclitic particles

Tagalog has enclitic particles that have important information conveying different nuances in meaning. Below is a list of Tagalog's enclitic particles.
  1. na and pa
  2. *na: now, already
  3. *pa: still, else, in addition, yet
  4. man, kahit: even, even if, even though
  5. bagamán: although
  6. ngâ: indeed; used to affirm or to emphasise. Also softens imperatives.
  7. din : too, also
  8. lamang : limiting particle; only or just
  9. daw : a reporting particle that indicates the preceding information as secondhand; they say, he said, reportedly, supposedly, etc.
  10. pô : marker indicating politeness.
  11. ba: used to end yes-and-no questions and optionally in other types of questions, similar to Japanese -ka and Chinese ma, but not entirely.
  12. muna: for now, for a minute, and yet.
  13. namán: used in making contrasts; softens requests; emphasis
  14. kasí: expresses cause; because
  15. kayâ: expresses wonder; I wonder; perhaps ; also optionally used in yes-and-no questions and other forms of questions
  16. palá: expresses that the speaker has realized or suddenly remembered something; realization particle; apparently
  17. yatà : expresses uncertainty; probably, perhaps, seems
  18. tulóy: used in cause and effect; as a result
  19. sana: expresses hope, unrealized condition, used in conditional sentences.
The order listed above is the order in which the particles follow if they are used in conjunction with each other. A more concise list of the orders of monosyllabic particles from Rubino is given below.
  1. na / pa
  2. ngâ
  3. din ~ rin
  4. daw ~ raw
  5. pô / hô
  6. ba
The particles na and pa cannot be used in conjunction with each other as well as pô and hô.
Note for "daw/raw and rin/din": If the preceding letter is a consonant except y and w, the letter d is used in any word, vice versa for r e.g., pagdárasal, instead of pagdádasal
Although in everyday speech, this rule is often ignored.
The words daw and raw, which mean “he said”/“she said”/“they said”, are sometimes joined to the real translations of “he said”/”she said”, which is sabi niyá, and “they said”, which is sabi nilá. They are also joined to the Tagalog of “you said”, which is sabi mo. But this time, both daw and raw mean “supposedly/reportedly”.
Although the word kasí is a native Tagalog word for “because” and not slang, it is still not used in formal writing. The Tagalog word for this is sapagká’t or sapagkát. Thus, the formal form of Batà pa kasí is Sapagká’t batà pa or Sapagkát batà pa. This is sometimes shortened to pagká’t or pagkát, so Sapagká’t batà pa is also written as Pagká’t batà pa or Pagkát batà pa. In both formal and everyday writing and speech, dahil sa is also synonymous to sapagká’t, so the substitute of Sapagká’t batà pa for Batà pa kasí is Dahil sa batà pa. Most of the time in speech and writing, dahil sa as the Tagalog of “because” is reduced to dahil, so Dahil sa batà pa is spoken simply as Dahil batà pa.

Word order

Tagalog has a flexible word order compared to English. While the verb always remains in the initial position, the order of noun phrase complements that follows is flexible. An example provided by Schacter and Otanes can be seen in.
The flexibility of Tagalog word order can be seen in. There are six different ways of saying 'The man gave the woman a book.' in Tagalog. The following five sentences, along with the sentence from, include the same grammatical components and are all grammatical and identical in meaning but have different orders.

'


The principles in help to determine the ordering of possible noun phrase complements. In a basic clause where the patient takes the nominative case, principles and requires the actor to precede the patient. In example, the patient, 'liham takes the nominative case and satisfies principles and. The example in shows that the opposite ordering of the agent and patient does not result in an ungrammatical sentence but rather an unnatural one in Tagalog.

'
Actor phrase tends to precede all other arguments

'
Noun phrase which bears nominative case tends to follow all other arguments

'
"Heavier" noun phrases tend to follow "lighter" noun phrases

In example, the verb,
'binihag', is marked for active voice and results in the actor to take the nominative case. Example doesn't satisfy principles and. That is, principle requires the Actor to precede all other arguments. However, since the Actor also takes the nominative case, principle requires the phrase 'Kuya Louis to come last. The preferred order of agent and patient in Tagalog active clauses is still being debated. Therefore, we can assume that there are two "unmarked" word orders: VSO or VOS.
A change in word order and trigger generally corresponds to a change in definiteness in English. Example shows a change in word order, triggered by the indirect, "ng." Example shows a change in word order, triggered by the direct, "ang."

DIR:direct
INDIR:indirect

Word order may be inverted by way of the inversion marker 'ay '. Contrary to popular belief, this is not the copula 'to be' as 'ay' does not behave as an existential marker in an SVO structure and an inverted form VSO does not require 'ay since the existentiality is denoted by case marking. A slight, but optional, pause in speech or a comma in writing may replace the inversion marker. This construction is often viewed by native speakers as formal or literary.
In this construction, the
'ay appears between the fronted constituent and the remainder of the clause. The fronted constituent in the construction includes locations and adverbs. Example - shows the inverted form of the sentences in the previous examples above.
In and, the fronted constituent is the subject. On the other hand, in, the fronted constituent is the object. Another example of a fronted constituent in Tagalog is, wh-phrases. Wh-phrases include interrogative questions that begin with: who, what, where, when, why, and how. In Tagalog, wh-phrases occur to the left of the clause. For example, in the sentence, 'Who are you?', which translates to, 'Sino ka? occurs to the left of the clause. The syntactic tree of this sentence is found in. As we can see in, the complementizer position is null. However, in the case where an overt complementizer is present, Sabbagh proposes that the wh-phrase lowers from Spec, CP, and adjoins to TP when C is overt. The operation in is known as, WhP lowering.
This operation of lowering can also be applied in sentences to account for the verb-initial word order in Tagalog. The subject-lowering analysis states that "the subject lowers from Spec, TP and adjoins to a projection dominated by TP.". If we use the example from,
Nagbigáy ang lalaki ng libró sa babae. and applied subject lowering, we would see the syntax tree in.If we lowered the subject, ang lalaki,'
to an intermediate position within VP, we would be able to achieve a VOS word order and still satisfy subject lowering. This can be seen in.
Lowering is motivated by a prosodic constraint called, WeakStart. This constraint is largely based on the phonological hierarchy. This constraint requires the first phonological element within a phonological domain to be lower on the prosodic hierarchy than elements that follow it, within the same domain.

Negation

There are three negation words: hindî, walâ, and huwág.
Hindî negates verbs and equations. It is sometimes contracted to ‘dî.
  • Hindî akó magtatrabaho bukas.
  • Hindî mayaman ang babae.
Walâ is the opposite of may and mayroón.
  • Walâ akóng pera.
  • Akó ay waláng pera.
  • Waláng libró sa loób ng bahay niyá.
Huwág is used in expressing negative commands. It can be used for the infinitive and the future aspect. It is contracted as ‘wag.
  • Huwág kang umiyák.
  • Huwág kayóng tumakbó rito.
There are two special negative forms for common verbs:
  • Gustó/Ibig/Nais ko nang kumain.
  • ''Ayaw ko pang kumain.''

Interrogative words

Tagalog's interrogative words are: alín, anó, bákit, gaáno, gaálin, makáilan, ilán, kailán, kaníno, kumustá, magkáno, nakaníno, nasaán, níno, paáno, pasaán, saán, tagasaán, and síno. With the exceptions of bakit, kamustá, and nasaán, all of the interrogative words have optional plural forms which are formed by reduplication. They are used when the person who is asking the question anticipates a plural answer and can be called wh-phrases. The syntactic position of these types of phrases can be seen in (12a).
Gaano means how but is used in inquiring about the quality of an adjective or an adverb. The root word of the modifier is prefixed with ga- in this construction.Ilán means how many. Kumustá is used to inquire how something is. It is frequently used as a greeting meaning How are you? It is derived from the Spanish ¿cómo está?. Magkano means how much and is usually used in inquiring the price of something. Paano is used in asking how something is done or happened.
Nino means who, whose, and whom. It is the indirect and genitive form of sino. Sino means who and whom and it is in the direct form. Kanino means whom or whose. It is the oblique form of sino.