Andrus Kivirähk


Andrus Kivirähk is an Estonian writer, a playwright, topical satirist, and screenwriter. As of 2004, 25,000 copies of his novel Rehepapp ehk November had been sold, making him the most popular 21st-century Estonian writer. His book The Man Who Spoke Snakish has been one of the top selling books in Estonia. He has been a member of the Estonian Writers' Union since 1996.

Career

Andrus Kivirähk and Mart Juur host a humorous and satirical weekly radio show, Rahva Oma Kaitse, on the Raadio 2 channel of Estonian public broadcaster ERR. Every time the Eurovision Song Contest takes place, it is also aired on Raadio 2, and Juur and Kivirähk air a 'special' on top of the live broadcast.

Awards

Publications in Estonian

Ivan Orava mälestused, ehk, Minevik kui helesinised mäed Rehepapp ehk November Mees, kes teadis ussisõnu

Children's books

  • Tilda ja tolmuingel , FD Distribution 2018, illustrated by Takinada
  • Karneval ja kartulisalat , Varrak 2015, illustrated by Heiki Ernits
  • Oskar ja asjad , Film Distribution 2015, illustrated by Anne Pikkov
  • Konna musi , Varrak 2013, illustrated by Anne Pikkov
  • Kaka ja kevad , Varrak 2009, illustrated by Heiki Ernits
  • Leiutajateküla Lotte , Eesti Joonisfilm 2006, illustrated by Heiki Ernits
  • Limpa ja mereröövlid , Varrak 2004, 2009, 2013, 2018, illustrated by Anni Mäger
  • Lotte reis Lõunamaale , Varrak 2002; Eesti Joonisfilm 2012, illustrated by Regina Lukk-Toompere
  • Sibulad ja šokolaad , Varrak 2002, illustrated by Ivo Uukkivi
  • Sirli, Siim ja saladused , Varrak 1st ed. 1999, 9th ed. 2015, illustrated by Ilmar Trull
  • Kaelkirjak , Tiritamm 1995, illustrated by Anu Kalm; Tänapäev 2000, 2007, 2008, 2014, 2016, illustrated by Heiki Ernits

Translations

Dutch

De man die de taal van slangen sprak.

English

Finnish

Kun Musti muni mummon Koiranne alkaa kohta kukkia , Otava 2016Keksijäkylän Lotta
  • ''Riihiukko, translated by Kaisu Lahikainen

French

L'Homme qui savait la langue des serpents Le Papillon
  • ''Les Groseilles de novembre''

German

Frösche küssen Der Schiet und das Frühjahr
  • ''Der Mann, der mit Schlangen sprach

Hungarian

  • Kék vagon
  • Sári, Samu és a titkok
  • Breviárium ''
  • Az ember, aki beszélte a kígyók nyelvét
  • Ördöngős idők
  • ''Szépséges kék állat

Italian

Lotte. L’avventuroso viaggio al sud L'uomo che sapeva la lingua dei serpenti''

Latvian

Lote no Izgudrotāju ciema Oskars un lietas Karnevāls un kartupeļu salāti Lotes ceļojums uz dienvidiem Kaka un pavasaris Sirli, Sīms un noslēpumi
  • ''Vīrs, kas zināja čūskuvārdus

Lithuanian

Sirlė, Simas ir slėpiniai Žmogus, mokėjęs gyvačių kalbą Jaujininkas''

Low German

  • ''De Schiet un dat Fröhjohr

Polish

Oskar i rzeczy
  • Człowiek, który znał mowę węży Listopadowe porzeczki''

Russian

Оскар и вещи
  • Путешествие Лотты в тёплые края Карнавал и картофельный салат Поцелуй лягушку! Весна и какашка Лимпа и пираты Лотте из Деревни Изобретателей Жираф
  • ''Сирли, Сийм и секреты

Slovenian

  • ''Sara, Simon in skrivnosti

Japanese

  • HEBI NO KOTOBA WO HANASHITA OTOKO published by KAWADE SHOBO SHINSHA, Publishers, translator: Ryoko Sekiguchi