Punjabi grammar


Punjabi is an Indo-Aryan language native to the region of Punjab of Pakistan and India and spoken by the Punjabi people.[] This page discusses the grammar of Modern Standard Punjabi as defined by the relevant sources below.

Word order

Punjabi has a canonical word order of subject–object–verb and has postpositions, rather than prepositions.

Transliteration

In matters of script, Punjabi uses Gurmukhi and Shahmukhi. On this page, Punjabi is written in "standard orientalist" transcription as outlined in . Being "primarily a system of transliteration from the Indian scripts, based in turn upon Sanskrit", these are its salient features: subscript dots for retroflex consonants; macrons for etymologically, contrastively long vowels; h denoting aspirated plosives. Tildes denote nasalized vowels, and grave and acute accents denote low and high tones, respectively.
Vowels and consonants are outlined in the tables below. The vowel table shows the character used in the article followed by its IPA value in forward slashes. See Punjabi phonology for further clarification.

Morphology

Nouns

Punjabi distinguishes two genders, two numbers typically with an additional dual form for a small set of nouns, and six cases of direct, oblique, vocative, ablative, locative, and instrumental. The latter three cases are essentially now vestigial: the ablative occurs only in the singular in free variation with oblique case and an ablative postposition, and the locative and instrumental are confined to a small set of common nouns. Numeral adjectives do also have locative plural forms, and toponymic proper nouns often have a locative singular form. Nouns may be further divided into extended and unextended declensional subtypes, with the former characteristically consisting of masculines ending in unaccented and feminines in .
The following tables displays the suffix paradigms, as outlined in. Regarding the masculine, "the case-morphemes, very similar to those of the unextended declension, are added to the obl. base -e-, which is shortened to -i- before back vowels and is lost before front vowels." The division between feminine unextendeds and extendeds ending in seems to be now merely an etymological consideration, as there is no distinct oblique base or any morphophonemic consideration.
The following table of noun declensions shows those suffix paradigms in action. Words, from : ghṑṛā "stallion", sakhī "girlfriend", ghàr "house", gall "thing, matter ".

Adjectives

Adjectives may be divided into declinable and indeclinable categories. Declinable adjectives have endings that change by the gender, number and case of the noun that they qualify. Declinable adjective have endings that are similar but much simpler than those of nouns:
Indeclinable adjectives are invariable and can end in either consonants or vowels. The direct masculine singular is the citation form. Most adjectives ending in consonants are indeclinable.
All adjectives can be used attributively, predicatively, or substantively. Those used substantively are declined as nouns rather than adjectives. Finally, additional inflections are often marked in colloquial speech: feminine singular vocative nī sóṇīē kuṛīē! "hey pretty girl!".

Postpositions

The aforementioned inflectional case system goes only so far on its own but rather serves as that upon which is built a system of particles, known as postpositions, which parallel English's prepositions. Their use with a noun or verb requires the noun or verb to take the oblique case, and they are the locus of grammatical function, or "case-marking"
TransliterationGurmukhiShahmukhiNotesMay use
Used aloneਦਾgenitive marker; declines like an adjective. Example: "X dā/dī/etc. Y" means "X's Y", with dā/dī/etc. agreeing with Y.
Used alonenū̃ਨੂੰmarks the indirect object, or, if definite, the direct object.
Used aloneਨੇergative case marker; applicable to subjects of transitive perfective verbs.
Used alonetō̃ਤੋਂablative marker, "from"
Used alonevallਵੱਲorientative marker; "towards"
Used alonetakk, tāī̃ਤੱਕ, ਤਾਈਂterminative marker, "until, up to"
Used alonevikhēਵਿਖੇlocative marker, "at ", e.g. Hōshiārpur vikhē, "at Hoshiarpur". Often colloquially replaced with
May use a secondary prepositionviccਵਿੱਚinessive marker, "in." Often contracted to c
May use a secondary prepositionnāḷਨਾਲ਼comitative marker, "with"
May use a secondary prepositionuttēਉੱਤੇsuperessive marker, "on" or "at." Often contracted to
May use a secondary prepositionkōḷਕੋਲ਼possessive marker; "with" e.g. kuṛī kōḷ, "in the girl's possession."
May use a secondary prepositionbārēਬਾਰੇ"about"
May use a secondary prepositionlaīਲਈbenefactive marker; "for"
May use a secondary prepositionvargāਵਰਗਾcomparative marker; "like"
May use a secondary prepositionvāngū, vāngਵਾਂਗੂ, ਵਾਂਗcomparative marker; "like"
May use a secondary prepositiontarh̤ā̃ 'ਤਰ੍ਹਾਂcomparative marker; "like"
May use a secondary prepositionduāḷēਦੁਆਲ਼ੇ"around, surrounding" ex. manjē duāḷē, "around the bed."
May use a secondary prepositionbinnā̃, bājhō̃ਬਿੰਨਾਂ, ਬਾਝੋਂabessive marker; "without"
May use a secondary prepositionnēṛēਨੇੜੇ"near"
May use a secondary prepositionlāgēਲਾਗੇapudessive marker; "adjacent/next to"
May use a secondary prepositionvickār, gabbēਵਿਚਕਾਰ, ਗੱਬੇintrative marker, "between, middle of"
May use a secondary prepositionmājh ਮਾਝ"in the midst of"
May use a secondary prepositionandarਅੰਦਰ"inside"
May use a secondary prepositionbāhar ਬਾਹਰ"outside"
Other [|postpositions] are adverbs, following their obliqued targets either directly or with the inflected genitive linker dē; e.g. kàr vicc "in the house", kṑṛe nāḷ "with the stallion". Many such adverbs also possess corresponding ablative forms by forming a contraction with the ablative postposition ; for example:
  • vicc "in" → viccȭ "from in, among", for instance, jantē viccȭ or jantē 'cȭ, "from among the people" and
  • nāḷ "with"→ nāḷȭ "compared to", for instance, kṑṛē nāḷȭ'', "compared to the stallion."

Pronouns

Personal

Punjabi has personal pronouns for the first and second persons, while for the third person demonstratives are used, which can be categorized deictically as near and remote. Pronouns do not distinguish gender.
The language has a T-V distinction in tū̃ and tusī̃. This latter "polite" form is also grammatically plural.
The dative & ablative personal pronouns are analyzed as the oblique forms merging with suffixes, e.g. tusā̃ + nū̃ > tuhānū̃.
Unlike other pronouns, genitive pronouns essentially function in a manner similar to regular adjectives, declining in agreement with their direct objects. Moreover, koṇ and are colloquially replaced by kḗṛā "which?" jḗṛā "which". Indefinites include kōī "some" and kújj "some". The reflexive pronoun is āp, with a genitive of āpṇā. The pronominal obl. -nā̃ also occurs in ik, iknā̃ "some", hōr, hōrnā̃ "others", sáb, sábnā̃ "all".

Derivates

Based on table in. Indefinites are extended forms of the interrogative set; e.g. kite "somewhere", kade "sometimes". The multiple versions under certain categories are dialectal variations.
The demonstrative prefixes e and o vary from and respectively.

Pronominal suffixes

Some varieties of the Majhi dialect of Punjabi have pronominal suffixes that are appended to verbs, and which replace dropped pronominal arguments.
PersonSingularPlural
2-jē
3-s-ne

Verbs

Overview

The Punjabi verbal system is can be described largely in terms of aspect and mood. Most Punjabi verbs do not inflect for tense—the only verb which does is the copular verb ਹੈ /. Some linguists have described aspectual forms of Punjabi verbs as being inflections for tense; however, this assessment is flawed as these verb forms can be used the same way in sentences which refer to any time with respect to the situation of the speaker or writer.
The copular verb has two tense forms which can be described as "remote" and "non-remote," as they indicate a metaphorical distance or closeness to the situation. "Past" and "present" can be understood as default assumptions for the times which the remote and non-remote tenses refer to respectively, however, these temporal references are not required of these tenses. Rather, time can largely be understood to exist extralinguistically in Punjabi. The remote forms of the copula, ਸੀ /, do not resemble the non-remote forms ਹੈ / phonetically. The copula does not behave like a full lexical verb in Punjabi and does not form part of serial verb constructions; rather than taking on the meaning of the existential verb 'to be' or 'to become' ਹੋਣਾ /, it means 'being' without any aspectual component. The copula is also not obligatory in a Punjabi clause. A full lexical verb in Punjabi on the other hand, does exhibit grammatical aspect. Due the close meaning of ਹੋਣਾ / and the copula, they are sometimes described as forms of the same lexeme; however, because they are directly derived from two distinct Sanskrit words and do not function alike grammatically, they are better described as two different but complementary words.
Finite verbal agreement is with the nominative subject, except in the transitive perfective, where it can be with the direct object, with the erstwhile subject taking the ergative construction -ne. The perfective aspect thus displays split ergativity.
Tabled below on the left are the paradigms for the major Gender and Number termination, along the line of that introduced in the [|adjectives section]. To the right are the paradigms for the Person and Number termination, used by the subjunctive and future.

Copula

The Punjabi copula functions as a class of its own and does not share the properties of full lexical verbs in the language, nor does it take on the role of an auxiliary verb. Unlike these other word classes, the copula does not form a part of verb phrases, and where it is present alongside a full verb construction it generally makes a semantic distinction related to the notion of existence, rather than predicating for the act of being. For this reason, it can be said that the Punjabi copula is not wholly verbal in function.
  • Two infrequent inflected forms of the present-tense copula he are haō, distinguishing the standard for T-V distinction usage, and heṇ. In addition, two past tense copulas, hesī and hesaṇ are used respectively with singular and plural forms of third persons. These forms, like the uninflected forms he and , can be used with both the genders.
  • In the spoken language, the past tense copula can remain completely uninflected, and remain applicable for all three persons and both numbers. Some less frequently used forms of are saō, sāō, and sau, used as 2nd-person plural copulas, distinguishing the standard for T-V distinction usage.
Some non-standard major dialects such as Doabi decline the past-tense and present-tense copulas more along number and gender than for number and person:
Conjugations

Forms

The sample verb is intransitive naccṇā "to dance", and the sample inflection is 3rd. masc. sing. where applicable.

Light verbs

Similarly to Hindustani, Punjabi appends "light" or auxiliary verbs onto other verbs to nuance their meaning.
Light VerbExplanationMain VerbExamples
jāṇā "to go"Shows a sense of completeness of the action, finality,
or change of state.
1. āoṇā "to come"
2. khāṇā "to eat"
3. marṇā "to die"
4. pīṇā "to drink"
5. bahiṇā "to sit"
6. hoṇā "to happen"
1. ā jāṇā "to arrive" "to come over"
2. khā jāṇā "to eat up "
3. mar jāṇā "to be dead"
4. pī jāṇā "to drink up " "to gulp"
5. bahi jāṇā "to sit down"
6. ho jāṇā "to happen "
laiṇā "to take"
'
Suggests that the action is completed and the benefit of the action flows towards the doer. This auxiliary verb can also be used to soften down the tone of imperatives and usually is used to give suggestions. Nuance of planned/expected action is not present.1. vekhṇā "to see" "to look"
2. karṇā
3. mārṇā "to hit" "to kill"
1. vekh laiṇā "to take a look"
2. kar laiṇā "to do " "to have finished doing something"
3. mār laiṇā "to kill "
deṇā "to give"Suggests that the action was completed and the benefit of the action flows away from the doer. This auxiliary verb can also be used to soften down the tone of imperatives and usually is used to ask for favours. Nuance of planned/expected action is not present.1. paṛhṇā
2.
mārṇā
3. karṇā
1. "to read " "to read out"
2.
mār deṇā "to kill", "to kill off", "to murder"

3. kār deṇā "to do "
āoṇā "to come"The meaning conveyed is the doer went somewhere to do something
and came back after completing the action. This can also mean "to know how to" in the indefinite/habitual present tense – to know how to do: karnā ānā
1. karṇā1. kar āoṇā' "to finish ", "to do ";''

Works cited

  • .
  • .