Poenitentiam agite
The Latin term Poenitentiam agite is used in the first of the The [Ninety-Five Theses|Ninety-Five Theses] of Martin Luther, and variously translated into English as "Repent" or "Do Penance".
The phrase was also used as a rallying cry by the Dulcinian movement and its predecessors, the Apostolic Brethren, two radical movements of the Medieval period.
The term is part of the larger quotation from St. Jerome's Vulgate translation of Mt. 3:2 and Mt. 4:17 : Pœnitentiam agite: appropinquavit enim regnum cælorum.
The term is translated from the original Greek command μετανοεῖτε, which some post-Vulgate translators alternatively render in Latin as "resipiscite" - a translation that favors the connotation of changing one's internal state of mind, rather than the connotation of engaging in external penitential action. The Greek μετανοεῖτε is alternatively translated within the Vulgate at Mk. 1:15 as "pœnitemini," a translation more similar in connotation to "resipiscite." The translational issue is often used to justify positions on the subject of sacramental penance.