Petro Zheji
Petro Zheji was an Albanian linguist, translator, philosopher and author. He lived and worked intellectually in Tirana. As a polyglot, he was deeply knowledgeable in the Italian, French, English, Spanish, German, Russian, Hebrew, Sanskrit, Ancient Greek, and Latin languages. The Albanologist Robert Elsie considers him "the spiritual father to a whole generation of Albanian intellectuals".
Life
Zheji was born in Tirana, Albania in a family originating from the Zhej village of Zagori. He was the son of Spiro Ballo Zheji, and brother of the other notable Albanian translator Gjergj Zheji. He studied mathematics-physics in a 2-year school in Tirana and afterwards started working as a teacher. Initially at his own high school Qemal Stafa Gymnasium in Tirana, and later in Gjirokastër. Shortly after he registered in the University of Tirana, the Albanian Language branch of the Philology Faculty. For many years he worked as translator for the 8 Nëntori Publishing House and Naim Frashëri Publishing House. He married the Albanian actress Besa Imami, a marriage that lasted 15 years. The couple had one son, Artur Zheji, a known journalist and critic in Albania. After the fall of communism in the early 1990s, he settled in the United States, but returned after a few years.Studies on Albanian language
His first study on the Albania language came at the end of the 1970s, but could not be published until 2001. The book was titled Shqipja dhe Sankritishtja, a linguistic and logic approach which represented at the same time the first comprehensive and systematic comparison between Albanian and Sanskrit, both seen as an anchor between language and modern languages. The book concentrates on presenting Albanian's key position in etymologizing "en profondeur" not only Sanskrit, but also with languages considered to belong to wholly different language families. The publication saw the light only after the 1990s, and comprises the priceless contribution to Albanological sciences.The primordial roots of the Albanian language were also covered in his other book Libri i aforizmave published in 2012.
Publications
Books
Shqipja dhe Sanskritishtja, Part I, 2001.Shqipja dhe Sanskritishtja, Part II, 2006.Libri i aforizmave, 2012.Roli mesianik i shqipes, 2015.Translations
Zheji translated over 30 works into Albanian, some of the best known:- Resurrection by Leo Tolstoy
- Oblomov by Ivan Goncharov
- The Grapes of Wrath by John Steinbeck
- El Señor Presidente and El Papa verde by Miguel Ángel Asturias
- The Ingenious Gentleman Don Quixote of La Mancha by Miguel de Cervantes
- The Invisible Man – H. G. Wells
- Life of Galileo – Bertolt Brecht
- Rameau's Nephew – Diderot
- The Sorrows of Young Werther – Goethe