Chiquitano language


Chiquitano is an indigenous language isolate, possibly one of the Macro-Jê languages spoken in the central region of Santa Cruz Department of eastern Bolivia and the state of Mato Grosso in Brazil.

Classification

Chiquitano is usually considered to be a language isolate. Joseph Greenberg linked it to the Macro-Jê languages in his proposal, but the results of his study have been later questioned due to methodological flaws.
Kaufman suggests a relationship with the Bororoan languages. Adelaar classifies Chiquitano as a Macro-Jê language, while Nikulin suggests that Chiquitano is rather a sister of Macro-Jê. More recently, Nikulin classified Chiquitano as a branch of Macro-Jê instead of as a sister branch of it.

Varieties

Mason (1950)

Mason lists:
  • Chiquito
  • *North
  • **Manasí
  • **Penoki
  • **Pinyoca; Kusikia
  • **Tao; Tabiica
  • *Churapa
The Sansimoniano dialect has also been proposed to be a Chapacuran language.

Loukotka (1968)

According to Čestmír Loukotka, dialects are Tao, Piñoco, Penoqui, Kusikia, Manasi, San Simoniano, Churapa.
Otuke, a Bororoan language, was also spoken in some of the missions.

Nikulin (2020)

Chiquitano varieties listed by Nikulin :
Nikulin proposes that Camba Spanish has a Piñoco substratum. Camba Spanish was originally spoken in Santa Cruz Department, Bolivia, but is now also spoken in Beni Department and Pando Department.
Some Chiquitano also prefer to call themselves Monkóka.
Nikulin also tentatively proposes an Eastern subgroup for the varieties spoken in San Ignacio de Velasco, Santiago de Chiquitos, and Brazil.
In Brazil, Chiquitano is spoken in the municipalities of Cáceres, Porto Esperidião, Pontes e Lacerda, and Vila Bela da Santíssima Trindade in the state of Mato Grosso.

Historical subgroups

The following list of Jesuit and pre-Jesuit-era historical dialect groupings of Chiquitano is from Nikulin, after Matienzo et al. and Hervás y Panduro. The main dialect groups were Tao, Piñoco, and Manasi.
SubgroupLocation(s)
Aruporé, Bohococa Concepción
Bacusone San Rafael
Boro San José, San Juan Bautista, Santo Corazón
Chamaru San Juan Bautista
PequicaSan Juan Bautista, afterwards San Miguel
PiococaSan Ignacio, Santa Ana
Piquicaeast of the Manasicas
Purasi San Javier, Concepción
Subareca San Javier
Tabiica San Rafael, San Javier
Tau San Javier, San José, San Miguel, San Rafael, San Juan Bautista, Santo Corazón
Tubasi San Javier, afterwards Concepción
Quibichoca, Tañepica, Bazorocaunknown

SubgroupLocation(s)
Guapa, Piñoca, PiococaSan Javier
Motaquica, Poxisoca, Quimeca, Quitaxica, Zemuquica, Taumoca? San Javier, San José, San José de Buenavista or Desposorios

SubgroupLocation(s)
Manasica, Yuracareca, Zibaca Concepción
Moposica, Soucaeast of the Manasicas
Sepe, Sisooca, Sosiacanorth of the Manasicas
Sounaacawest of the Manasicas
Obariquica, Obisisioca, Obobisooca, Obobococa, Osaaca, Osonimaca, Otaroso, Otenenema, Otigomanorthern Chiquitanía
Ochisirisa, Omemoquisoo, Omeñosisopa, Otezoo, Oyurinortheastern Chiquitanía
Cuzica, Omonomaaca, Pichasica, Quimomeca, Totaica, Tunumaaca, Zaruracaunknown

Peñoquí, possibly a Bororoan language, was spoken in San José. It was soon replaced by the Piñoco dialect, and was so divergent that Father Felipe Suarez, who authored a Chiquitano grammar, had to translate the catechism and compile a dictionary of it. The dictionary is held at the Archivo de la Sociedad Geográfica de Santa Cruz de la Sierra.

Phonology

Nasal assimilation

Chiquitano has regressive assimilation triggered by nasal nuclei and targeting consonant onsets within a morpheme.
  • → 'parrot '

Syllable structure

The language has CV, CVV, and CVC syllables. It does not allow complex onsets or codas. The only codas allowed are nasal consonants.

Vocabulary

Loukotka lists the following basic vocabulary items for different dialects of Chiquito.
For a vocabulary list of Chiquitano by Santana, see the Portuguese Wiktionary.

Language contact

Chiquitano has borrowed extensively from an unidentified Tupí-Guaraní variety; one example is Chiquitano takones ‘sugarcane’, borrowed from a form close to Paraguayan Guaraní takuare'ẽ ‘sugarcane’. There are also numerous Spanish borrowings.
Chiquitano has influenced the Camba variety of Spanish. This is evidenced by the numerous lexical borrowings of Chiquitano origin in local Spanish. Examples include bigenipa’, masi ‘squirrel’, peni ‘lizard’, peta ‘turtle, tortoise’, jachichicha leftover’, jichi ‘worm; jichi spirit’, among many others.