List of Spanish words of Basque origin
This is a list of Spanish words which are considered to be of Basque origin. Some of these words existed in Latin as loanwords from other languages. Some of these words have alternate etymologies and may also appear on a list of Spanish words from a different language.
List
- abarca "sandal" . The word was loaned in Mozarabic and even in Arab pargha/''bargha and from here to Spanish alpargata.
- abertzale / aberzale "Basque patriot, Basque nationalist". Recent loanword as it is a Basque neologism from the 19th century.
- agur "goodbye" .
- aizcolari. Recent loanword.
- alud "avalanche ", from Basque elurte or uholde, olde "flood; avalanche" ; elurte is a blend of elur "snow" and lurte "landslide".
- angula "elver (juvenile eel)", from Basque angula, from Lat anguilla "eel"
- aquelarre "witche's sabbath"
- ardite "money of little value", fr. Basque dial. ardít "farthing", fr. Gascon ardit, fr. English farthing.
- ascua "embers"
- azcona "dart"
- barranco "ravine, deep gorge", from Basque barneko, barrenko "deep down, deep inside", from barren, barne "bottom, inside ", superlatives of barru "inside, interior".
- batúa
- becerro "yearling calf", fr OSp bezerro "bullock". Alternatively, Coromines has OSp bezerro from *ibicirru, fr ibex, ibicis "mountain goat", although this is semantically and phonetically dubious.
- boina "beret". Modern loanword from Basque. For the Basque word Coromines and Pascual propose it came from Romance, from LL abonnis, obbonis "bandana, cap", supposedly from Gothic *obbundi, compound of *obe "above" and *bundi.
- bruces, caer de "headlong, to fall". Uncertain. According to Coromines the original was "de buzos" / "de buces", which may be related with "bozo", which may come from Lat. bocca.
- cachorro "puppy" ; also Southern Corsican ghjacaru 'dog', Sardinian giagaru 'dog, hound'. Ousted now dialectal cadillo 'puppy', but in standard Spanish only having the sense of "bur-parsley".
- calimotxo "a type of punch ". Recent loanword
- carrasca "kermes oak", from Basque karraska "thunder, crash of falling tree".
- cencerro "cowbell"
- chabola "shack"
- chacolí, type of basque wine. Recent loanword
- chamorro "close-cropped"
- chaparro "dwarf oak"
- chaparrón..
- chapela, type of basque cap. Recent loanword.
- charro "crude", charrán "rogue, scamp"
- chasco. Dubious. Coromines concludes that it is an onomatopoeia.
- chatarra "scrap iron"
- chirimbolo "circular slice"
- chirimiri "drizzle", from Basque zirimiri.
- chistera "top hat", from Basque txistera, from Latin cistella "little basket, fish basket".
- chorro "jet, stream, gushing", from Basque txurru "torrent, waterway"
- churre "thick grease"
- cococha "cod's chin"
- conejo "rabbit", from Lat cuniculus, from Proto-Basque *unči ; alternatively, from Hispano-Celtic *cun-icos 'little dog'
- ertzaina, "basque policeman", ertzaintza, "basque police". Recent loanwords.
- farra "loud party" .
- gabarra
- gamarra "halter"
- ganzúa "lockpick"
- garrapata "tick" ; also Gascon gaparra "furze/gorse grove", Catalan paparra "tick, lice; licebane, stavesacre ", Portuguese carrapato "tick", Aragonese caparra "tick"
- guijarro "pebble" . Or rather a tautological compound made of Sp guija "pebble, small stone" + Basque arri "pebble, stone", from Old Spanish aguija, from Latin .
- ikastola, "Basque language school". Recent loanword
- izquierdo, -a "left". Ousted Old Spanish siniestro, from Latin sinister.
- jorguín "sorcerer"
- laya "spade"
- legaña, fr OSp lagaña
- lurte "avalanche".
- madroño "strawberry tree", from Basque mart-, as in martotx "bramble", martsuka ~ martuts ~ martuza "blackberry". For similar development, compare Galician amorogo, Portuguese morango "strawberry", both from amora "blackberry; bramble". Ousted dialectal borto, from OSp alborço, from Lat arbuteus
- mochil, -a
- mogote "isolated mound"
- moño "bun, topknot", muñón "stump", muñeca "wrist", all from *mūnn- "lump, bump"
- morena "stack of harvested grain"
- muérdago "mistletoe", fr. OSp mordago, from *muir-tako . Inherited visco only has the meaning "birdlime".
- narria "sledge"
- nava "marshy valley, treeless plain"
- órdago "Mus card game expression pronounced when you win"
- parranda "party, shindig, jamboree" from Basque farra/parra "laugh"
- pelotari, "player of Pelota". Recent loanword
- pestaña "eyelash", from *pistanna, from Proto-Basque *pist-
- pitarra, pitaña "rheum"
- pizarra "slate"; problematic. Many attempts to explain as of Basque origin, but as Trask points the related Basque word seems better explained as a foreign loanword in Basque. Alternative attempts point to a reinterpretation of lapitz-arri , and misdivided as "la-pitzarri" according to the Spanish article la.
- sapo "toad". Rivals inherited escuerzo, from Lat scorteus "rough surface".
- sarna "scabies", from Medieval Latin, but as serna attested in Theodorus Priscianus. Trumper, however, after studying the variants of the word in the Latin medical treatises, proposes a Hispano-Celtic origin; cf. Middle Welsh sarn "mess" and sarnaf "to wreck".
- sarro "tooth plaque" ; however, DRAE derives it from Latin saburra "grit, sand", despite the fact this word actually gave sorra.
- silo "cave, granary pit" ; or, less likely, from Hispano-Celtic *silon "seed".
- sirimiri, see chirimiri.
- socarrar "to scorch" "flames, fire", fr. su "fire" and karr "flame"
- soca-tira, "tug-of-war". Recent loanword, from Basque soka "rope" + Fr tirer "to pull".
- toca "headdress", perhaps from *tauca.
- vega "river-plain; water meadow", from OSp vayca, from Basque bai "river" + relational suffix -ko.
- zamarra/chamarra "sheepskin jacket"
- zanca "bird leg, slim leg", zanco "stilt". Despite similarity with Italian zanca, the latter is from Lombardic zanka "tong".
- zarrio "gaudy, garish", Andalusian doublet of charro.
- zarza "bramble", fr OSp çarça, fr early Basque çarzi . Ousted Old Spanish rubo, from Lat rubus.
- zatico/zatillo "piece of bread"
- zorra "fox", from Portuguese zorra "dray; sly fox", from zorro "idle", from obsolete zorrar "to lag, drag", from Basque zuhur "clever, sly; cautious, discreet", akin to Occitan mandra "fox", from adjective mandre, -a "wily". Ousted raposa, literally, "bushy "; inherited volpe still retained in Galician, volp in Old Catalan, and vulpeja "vixen" in Spanish.
- zulo "hole". Recent loanword
- zurdo "left-handed"
- zurrón "sack"
Names
Forenames
- Íñigo, from Eneko, derived from the Old Basque name Enneco, which means "my little dear", from ene + ko.
- Iñaki, a neologism created by Sabino Arana meaning Ignatius, to be a Basque name analog to "Ignacio" in Spanish, "Ignace" in French, and "Ignazio" in Italian, and an alternative to the names Eneko and Iñigo.
- Javier, from a placename possibly derived from Basque etxe berri, meaning 'new house' or 'new home'.
- Jimeno, Ximeno, Chemene, Exemeno, from Ximen, a variant of the medieval Basque given name Semen, root seme < senbe 'son' as found in the ancient Aquitanian name Sembetten, attested form "sehi" as 'child', hypothetical ancient root *seni
- Sancho, from Santxo, derived from Latin name Sanctius, which, in turn, derived from sanctus, meaning "holy".
- Vasco, Velasco, derived from Basque "belasko", 'small raven'