Indonesian honorifics
Indonesian honorifics are honorific titles or prefixes used in Indonesia covering formal and informal social, commercial relationships. Family pronouns addressing siblings are used also in informal settings and are usually gender-neutral. Pronouns vary by region/ethnic area and depend on the ethnic group of the person spoken to. In addition to being gender- and ethnic-based, pronouns are often seniority-based and even profession-based.
Properly addressing people in Indonesian is important and learnt from an early age. It is common and expected to call people using a pronoun and their first name.
Royalty
Indonesian royalties use the title "Sri" and "Prabhu" to address the names of kings and monarchs, usually in Indianized kingdoms which had Hindu/Buddhist influence located in the islands of Sumatra, Java, Bali, Borneo, and other places. "Sri Baginda" or "Sri Paduka Baginda" is the formal title used to address a king, for example the king of Yogyakarta, Sri Sultan Hamengkubuwono X. "Prabhu" is also the title used for kings who ruled Indonesia in the Hindu/Buddhist era, such as Prabu Siliwangi and Prabu Bratasena.Usage
Adult men are addressed by Bapak and adult women by Ibu. This can be translated to Mr. and Mrs. but can also mean Father/Mother. It can be used in conjunction with their first name or full name. Important to note, Indonesian pronouns can all be used in second and third-person singular and even in first-person.Example by case:
- 1.Person: Kakak mau makan . Using a pronoun for oneself is more uncommon.
- 2.Person: Minta maaf, Bu Tejo
- 3.Person: Andi kabur
Indonesian like to speak in a short and effective way so when speaking to someone, omitting the pronoun completely is common. Kapan tiba di Jakarta?''.