Giorgio Pasquali


Giorgio Federico Guglielmo Ercole Francesco Pasquali was an Italian classical scholar who gave a fundamental contribution to the field of textual criticism.

Biography

Origins and education

Pasquali was born in Rome in an upper-class family. His father, Gustavo Pasquali, Dr. jur., was a barrister and a lawyer for the Austrian and German Embassies, while his paternal grandfather Ercole Pasquali was a university professor and a gynecologist for the House of Savoy; Pasquali's mother, Anna Lasagni Pasquali, was a nephew of Cardinal Pietro Lasagni.
Pasquali grew up in a privileged environment, as admitted by himself:
Thanks to his father's work for the German embassy he had access to the Rome division of the German Archaeological Institute, and frequented the Faculty of Classics of La Sapienza when he still was in high school, attending the seminaries held by Nicola Festa. Once he had graduated from high school, he enrolled at Sapienza and graduated in 1907, defending a dissertation titled "La commedia mitologica e i suoi precedenti nella letteratura greca". The thesis is now lost, but in 2021 Anna Di Giglio was able to unearth some sixty-five typescript sheets from the archives of the Accademia della Crusca, containing the proofs of three chapters of Pasquali's thesis; the surviving sheets are divided into three chapters, devoted to an analysis of pseuod-Homeric Batrachomyomachia, an historical survey of the remainings of the [Ancient Greek literature|Greek comedy|Doric comedy], and an historical survey of the Attic comedy before Aristophanes. However, the document is very likely incomplete, for in it Pasquali refers to two chapters that have not come down to us.

Between Italy and Germany

Pasquali's advisor, Nicola Festa, was instrumental in building his future lines of research, for it was Festa who introduced Pasquali to lesser-known authors — like Proclus — and gave him "the book that revealed philology ", i.e. Ulrich von Wilamowitz-Moellendorff's edition of the play Herakles by Euripides. Immediately after graduating, Pasquali began working on a book, which Enzo Degani identified with the dissertation, and Giovanni Pascucci with 1913's Quaestiones Callimacheae. In the meantime, Pasquali also won a scholarship to study abroad, and choose to enroll for the 1908 winter term in the Georg-August-Universität at Göttingen – studying with Friedrich Leo, Jacob Wackernagel and Eduard Schwartz – and for the 1909 summer term in the Friedrich-Wilhelms-Universität at Berlin, where he attended Wilamowitz' seminars. In Göttingen, he was invited to join the staff that was working on a critical edition of Gregory of Nyssa's works.
In 1909 he returned to Italy and immediately applied for the position of Professor in Greek literature at the University of Catania, but despite being praised by the judging commission, he failed to obtain the job. The next year he was habilitated to university teaching and became teaching assistant in Greek literature at the Sapienza. In 1911–1912 he was substitute professor in Greek literature at the University of Messina; in the meantime he was habilitated to university teaching in Germany and starting from the winter term of 1912–1913 he held the seminar of Classical philology at the University of Göttingen, on behalf of Leo, also teaching Greek classes for jurists. In these years he met and befriended Max Pohlenz. In 1914 he applied for another teaching competition in Italy, this time announced by the Regia Accademia Scientifico-Letteraria in Milan. But – despite being openly and vibrantly supported and defended by Girolamo Vitelli – he was rejected again. In the fall of the same year Pasquali left Germany, after the start of the Great War, but almost immediately returned, in Berlin, where he was teaching assistant from November 1914 to April 1915. However, he had already left Germany in 1914, shortly after the assassination of Archduke Franz Ferdinand.

University tenure (Messina and Florence)

In 1915, Vitelli retired from teaching and explicitly wanted Pasquali to be his successor. Pasquali became non-tenured fellow assigned to teach Greek literature – and, from 1918 to 1920, German literature too – and so remained until 1920, when he became Professor in Greek literature at the University of Messina. He returned to Florence in 1921 as tenured Professor in Greek literature; in 1924 he became Professor in Classical philology and started teaching, alternatively with Ettore Bignone, Greek and Latin literature. Starting from 1931, Giovanni Gentile wanted him to teach seminars in Classical philology at the Scuola Normale Superiore.
In 1925 he signed the Manifesto of the Anti-Fascist Intellectuals. He received various honors, including an honorary degree from the University of Göttingen and fellowships from the Accademia dei Lincei, the Accademia della Crusca and the Royal Academy of Italy. Even if he initially didn't show support to the Italian Fascist Party, he apparently reduced his anti-fascism through time — or, at least, he made it less evident and explicit; for this reason, in 1946, he was expelled from the Accademia dei Lincei.

Death

Pasquali died in a car accident in Belluno in 1952. Pasquali had married Maria Nosei in 1921 and the couple remained together until his death. They did not have children.
The Department of Classical Philology of the University of Florence now bears his name.

Research

Pasquali has been described as a child prodigy of Classical philology. He published his first printed works at 21 and, when he completed his critical edition of Proclus' commentary on Plato's Cratylus, he was only 23. He was interested both in the dynamics of textual transmission and literary criticism, and his mentor Nicola Festa encouraged him to work on late ancient or non-canonical authors such as Proclus, Tertullian, Eusebius and Gregory of Nyssa. Festa also introduced him to philology, by making him read the edition of Euripides' Herakles by Wilamowitz.
He worked both on Greek and Latin literatures, mainly from the Hellenistic and Roman age onwards: Horace, Callimachus, Theophrastus, Pausanias and above-mentioned authors Proclus, Tertullian, Eusebius and Gregory of Nyssa. On another hand, he deeply despised Byzantine literature: "la letteratura bizantina è tra le più noiose al mondo" ; he spoke of "inferiorità del medioevo bizantino rispetto a quello occidentale" and of the Byzantines as a "civiltà, diciamo pure inferiore".
His written production counts more 500 works.

Contribution to textual criticism

Pasquali's greatest claim to fame is his book Storia della tradizione e critica del testo. In 1929, Pasquali was asked to review Textkritik by Paul Maas, for the specialized journal Gnomon. "Against all rules", Pasquali's review came out twice as long as the book it referred to, and he used it to expose some reflections on the nature and methods of textual criticism that went beyond Maas' scopes; Pasquali wrote – rather than a review – an essay on textual criticism that contained, in its core, the principles of historicism and careful attention for the details and events of textual transmission that were going to make Storia della tradizione.
Pasquali's book first came out in 1934 and it was deeply influenced by Eduard Schwartz's critical edition of the Ecclesiastical History by Eusebius. Studying the vaste and complex textual transmission of Eusebius' History, Schwartz had came to the conclusion that several textual variants, which were too large in number and too important to be attributed to "normal" scribal changes, were in fact author's variants survived in the manuscript transmission – Eusebius had evidently revised his own text; moreover, no branch of the transmission is immune from contamination, which makes it impossible to reconstruct the text following Maas' strict mechanical method. According to Maas, contamination was the only obstacle that his own method could not overcome:
and again in the fourth and last edition:
Yet, Pasquali's historical method was based on four principles desired from Schwartz's studies in Eusebius, which he resumed as follows:
  1. Genuine variants can be found even in interpolated manuscripts: this notion anticipates Pasquali's famous motto recentiores, non deteriores which also is the title of Chapter VI of Storia della trasmissione.
  2. A text is never transmitted mechanically, rather there are always "new recensions": this is particularly the case for widely-read works – such as, precisely, the classics.
  3. The notions of "archetype" and "family trees" are both misleading, which Schwartz was even harsher on – he called them "fairytales". This is the only "principle" that Pasquali did not subscribe to, rather arguing that one can, but not must, postulate an archetype.
  4. The great majority of errors are not due to letter-swaps.
About the third notion, Pasquali wrote:
In general, Pasquali compiled a so-called 'dodecalogue' that resumes his book:
  1. The textual transmission of Greek and Latin classics not always originates from a single archetype, be it Medieval or late antique. More often, the various manuscripts derive from late antique editions.
  2. The Middle Ages, both in the West and in Byzantium, had much more manuscripts than scholars do think. However, as to the Greek classics, usually a single manuscript arrived in the West from Byzantium; but we have a high number of Latin manuscripts, sometimes in the range of hundreds. Thus it is acceptable to say that the transmission of the Latin classics is less tight than that of the Greek ones.
  3. Whence the possibility, more likely for the Latin texts, that more recent manuscripts do derive from different antigrapha than older ones; for this reason, manuscripts are not to be discarded merely on the basis of their date.
  4. The same holds true for Humanistic collations and early printed editions.
  5. Arbitrary alterations and even falsifications do not automatically disqualify a witness.
  6. To believe that the transmission of ancient authors is always mechanical, is prejudicial; it is only occasionally mechanical. The paleographically easiest conjecture is, in texts not-mechanically transmitted, almost never the most probable one.
  7. Also prejudicial is to believe that the transmission was always vertical. It often was horizontal, more often in the case of texts widely read.
  8. Manuscripts from lateral areas are likely to preserve the correct reading, against those of central areas. This criterion is derived from linguistics.
  9. Variant readings can be older than the manuscripts transmitting them, and be traced back to lost ancient editions.
  10. Papyri and ancient quotations do show that every witness represents a different «edition», in ancient times already.
  11. There are no known examples of ancient archetypes for the Greek authors, for the Latins the case cannot be excluded.
  12. Different redactions of the same work did exist in the ancient times already. This is suggested by the study of the very few autograph papyri and of ancient witnesses, and by the analogies in Medieval works — especially those by Petrarch and Boccaccio — and in selected cases can be proven.
It has been noted that this idea of philology is not 'mathematical' nor 'mechanical' as it would have been had it merely based on Lachmann and Maas; it rather was historical, and historicism was the leading point of Pasquali's studies. By his review of Maas in 1929, Pasquali had already put his theories to the test in his critical edition of Gregory of Nyssa's epistles, whose textual transmission had the following features:
  1. Not all corruptions and variants were mechanical.
  2. "Horizontal" contamination was widespread diffused.
  3. Consequently, there could not have been a single archetype.
  4. The possibility of countering "horizontal" contamination with the criterion which he would later call "of lateral areas".
Pasquali derived the fourth principle from linguistics and it presumes that the same reading preserved in manuscripts coming from different geographical areas, far from each other and not in contact one another, is preferable to a variant coming from a culturally more vibrant area. In order to further prove his theories, Pasquali studied the textual transmission of Tertullian's Apologeticus, concluding that both its versions derived straight from Tertullian himself.
Despite his methodological polemic against Maas, Pasquali was enthusiastic of his Textkritik and promoted its translation into Italian. Pasquali's original project was to include, in the translated second edition of Textkritik, also Maas' essay on Schicksale der antiken Literatur in Byzanz, which was Maas' only historical essay on the transmission of Ancient Greek literature in the Byzantine millennium. However, Maas refused, and suggested in turn that his Schicksale were translated and included into Pasquali's Storia della tradizione, because "every history of tradition is fundamentally excluded ".

Works (selection)

Books

  • *