Duisburg dialect
Duisburg dialect is the extinct Low Franconian dialect that was spoken in the German city of Duisburg.
During the 20th century, a Ruhr/Lower Rhine regiolect, with traces of the old dialect in grammar, syntax and vocabulary gradually became dominant in the Duisburg region. The Duisburg dialect became extinct in spoken form, between the 1950s and 1970s.
Features and classification
The dialect was located close to the northern side of the Uerdingen line, a linguistic isogloss within the continental West Germanic languages in Europe, separating dialects that preserve the -k sound in the first person singular pronoun word "ik" from dialects in which the word final -k has changed to a final -ch in the word "ich" . In the west, that sound shift is the one that progressed the farthest north among the consonant shifts that characterize High German and Low German dialects. The line passes through Belgium, the Netherlands and Germany. Based on this feature, the Duisburg dialect is often classified as part of the Kleverlandish dialect group.The Duisburg dialect shared with South Low Franconian the High German split of Proto-West Germanic closing diphthongs *ai – *au – *au, and did not take part in *ai-umlaut that split PWGmc *ai into /eː/ and /ai/ triggered by the vowel in the following unstressed syllable and which occurred in Low German and most Low Franconian dialects. It further had Rhenish pitch accent. Based on these features, Peter Wiesinger placed Duisburg in the "Ripuarian-Low Franconian transitional area", rather than assigning it to Kleverlandish. The vocalism of Duisburg is further characterized by the merger of the Old Low Franconian falling diphthongs *ie - *üö - *uo with the high long vowels *iː - *üː - *uː, which is a typical feature for dialects of the area where Kleverlandish and South Low Fronconian meet.
Examples
Duisburg dialect:Dutch:
English:
German:
| Duisburg dialect | Dutch | English | German |
| all | al | already | bereits |
| as | als | when | als |
| äte | eten | eat | essen |
| Daach | dag | day | Tag |
| dat | dat | that | das |
| drinke | drinken | drink | trinken |
| ek | ik | I | ich |
| en betzke | een beetje | a bit | ein bisschen |
| et | het | it | es |
| fiefonvertig | vijfenveertig | forty-five | fünfundvierzig |
| glöhwe | geloven | believe | glauben |
| hä | hij | he | er |
| loss | los | free | frei |
| make | maken | make | machen |
| nehme | nemen | take | nehmen |
| nit | niet | not | nicht |
| noch lang nit | nog lang niet | not yet so far | noch lange nicht |
| on | en | and | und |
| ohld | oud | old | alt |
| segge | zeggen | say | sagen |
| tien | tien | ten | zehn |
| trecke | trekken | pull | ziehen |
| tüschen | tussen | between | zwischen |
| twee | twee | two | zwei |
| vandaach | vandaag | today | heute |
| vörsechtig | voorzichtig | cautious | vorsichtig |
| weete | weten | know | wissen |
| wat | wat | what | was |
Literature
- Georg Böllert: Ut Old Düsberg’s Tid, Georg Böllert, Duisburg, 1934
- Heinrich Neuse: Studien zur niederheinischen Dialektgeographie in den Kreisen Rees, Dinslaken, Hamborn, Mülheim, Duisburg, in: DDG 8, Marburg, Friedrich