Umodja Wa Massiwa
"italic=no" is the national anthem of the Comoros. Adopted in 1978, it was written by Said Hachim Sidi Abderemane, who also composed the music with Kamildine Abdallah.
The spelling of the title is subject to inconsistency. In the 1978 Constitution, it was written "italic=no"; in 1992, "Udzima Wa Masiwa"; and in 2001, "italic=no". Currently, with the revisions of 2009 and 2013, it is written: "Umodja Wa Massiwa".
History
The anthem replaced a previous anthem titled "italic=no", also known as "italic=no", adopted in 1976 under the Ali Soilih administration following a competition won by writer and musician Abou Chihabi. It was used until 1978, when a coup by Ahmed Abdallah and Bob Denard took place.Mayotte, while claimed by the Comoros but under French administration, is also mentioned in the song.
Lyrics
| French lyrics | Arabic lyrics | English translation |
ليعلن الإستقلال التام ترتقي الأمة بسبب إيماننا في جزرنا القمرية دعنا نتحلى بالإخلاص لحب جزرنا العظيمة نحن القمريون من دم ٍ واحد نحن القمريون من إيمانٍ واحد على هذه الجزر قد ولدنا هذه الجزر قد رعتنا نرجوا من الله مساعدتنا دائماً لحب أرضنا الأم ولحب ديننا والعالم العلم يرفرف من السادس من يوليو ترتقي الأمة جزرنا موحدة ماوري وأنزون موهيلي والقمر دعنا نتحلى بالإخلاص لحب جزرنا العظيمة | Announcing total independence; The nation rises up Because of the faith we have in our Comoros. Let us always have devotion to love our Great Islands. We Comorians are of one blood, We Comorians are of one faith. On these Islands we were born, These Islands brought us up. May God always help us; Let us always have the firm resolve To love our fatherland, Love our religion and the world. The flag is flying. From the Sixth of July The Nation rises up; Our Islands are lined up. Mayotte and Anjouan, Moheli and N'Gazidja, Let us always have devotion to love our Great Islands. |