Wang Zongyue


Wang Zongyue was a legendary figure in the history of Chinese martial art tai chi. In some writings, Wang is supposed to have been a student of the equally legendary Zhang Sanfeng, a 13th-century Taoist monk credited with devising neijia in general and tai chi in particular.
Wang is said to have resided in Taigu, Shanxi in the middle of the 15th Century. He learned an early form of tai chi in the Jingtai Taoist Temple in Baoji. Two of Wang's supposed disciples, Chen Wangting and Jiang Fa, went on to make important contributions to the development of modern tai chi.
Wang is reputed to have authored The Tai Chi Treatise, alleged by the Wu brothers to have been found in Beijing as part of the Salt Shop Manuals in the mid 19th century. This treatise records many tai chi proverbs; among them: "four ounces deflect one thousand pounds" and "a feather cannot be added; nor can a fly alight". The Tai Chi Treatise is among a body of literature collectively referred to as the tai chi classics.

The Thirteen Dynamic Solo Set

The Thirteen Dynamic Solo Set is listed in Wang Zongyue's The Tai Chi Treatise as manual handwritten by Li Yiyu, presented to his student, Hao He in 1881. The Solo Set is as follows:
  1. 懶扎衣 - LAZILY PULLING BACK THE ROBE
  2. 單鞭 - SINGLE WHIP
  3. 提手上勢 - RAISE THE HAND
  4. 白鵝亮翅 - WHITE GOOSE SHOWS ITS WINGS
  5. 摟膝抝步 - BRUSH PAST YOUR KNEE IN A CROSSED STANCE
  6. 手揮琵琶勢 - PLAY THE LUTE
  7. 摟膝抝步 - BRUSH PAST YOUR KNEE IN A CROSSED STANCE
  8. 手揮琵琶勢 - PLAY THE LUTE
  9. 上步搬攬垂 - STEP FORWARD, PARRY, TAKE IN, PUNCH
  10. 如封似閉 - SEALING SHUT
  11. 抱虎推山 - CAPTURE THE TIGER AND PUSH IT BACK TO ITS MOUNTAIN
  12. 單鞭 - SINGLE WHIP
  13. 肘底看垂 -GUARDING PUNCH UNDER THE ELBOW
  14. 倒輦猴 - TURN AROUND TO DRIVE AWAY THE MONKEY
  15. 白鵝亮翅 - WHITE GOOSE SHOWS ITS WINGS
  16. 摟膝抝步 - BRUSH PAST YOUR KNEE IN A CROSSED STANCE
  17. 三甬背 - THREE THROUGH THE BACK
  18. 單鞭 - SINGLE WHIP
  19. 紜手 - TANGLING HANDS
  20. 高探馬 - RISING UP AND REACHING OUT TO THE HORSE
  21. 左右起脚 - LIFTING KICK TO BOTH SIDES
  22. 轉身踢一脚 - TURN AROUND, SNAPPING KICK
  23. 踐步打垂 - STEP SUCCESSIVELY, PUNCH
  24. 翻身二起 - TURN AROUND, DOUBLE KICK
  25. 披身 - DRAPE THE BODY
  26. 踢一脚 - SNAPPING KICK
  27. 蹬一脚 - PRESSING KICK
  28. 上步搬攬垂 - STEP FORWARD, PARRY, TAKE IN, PUNCH
  29. 如封似閉 - SEALING SHUT
  30. 抱虎推山 - CAPTURE THE TIGER AND PUSH IT BACK TO ITS MOUNTAIN
  31. 斜單鞭 - DIAGONAL SINGLE WHIP
  32. 野馬分鬃 - WILD HORSE SENDS ITS MANE SIDE TO SIDE
  33. 單鞭 - SINGLE WHIP
  34. 玉女穿梭 - MAIDEN SENDS THE SHUTTLE THROUGH
  35. 單鞭 - SINGLE WHIP
  36. 紜手下勢 - TANGLING HANDS, LOWERING
  37. 更鷄獨立 - ROOSTER STANDS ON ONE LEG
  38. 倒輦猴 - TURN AROUND TO DRIVE AWAY THE MONKEY
  39. 白鵝亮翅 - WHITE GOOSE SHOWS ITS WINGS
  40. 摟膝抝步 - BRUSH PAST YOUR KNEE IN A CROSSED STANCE
  41. 三甬背 - THREE THROUGH THE BACK
  42. 單鞭 - SINGLE WHIP
  43. 紜手 - TANGLING HANDS
  44. 高探馬 - RISING UP AND REACHING OUT TO THE HORSE
  45. 十字擺連 - CROSSED-BODY SWINGING LOTUS KICK
  46. 上步指襠捶 - STEP FORWARD, PUNCH TO THE CROTCH
  47. 單鞭 - SINGLE WHIP
  48. 上步七星 - STEP FORWARD, BIG-DIPPER POSTURE
  49. 下步跨虎 - STEP BACK, SITTING-TIGER POSTURE
  50. 轉脚擺連 - REVOLVING-BASE SWINGING LOTUS KICK
  51. 彎弓射虎 - BEND THE BOW TO SHOOT THE TIGER
  52. 雙抱垂 - DOUBLE PUNCH
  53. 手揮琵琶勢 - PLAY THE LUTE
This form is identical Wu Yuxiang's form as listed in his own writing, 武式太極拳. Wang Zongyue's The Thirteen Dynamic Solo Set and Wu Yuxiang's form are identical.

Connection to Karate

Some Karate scholars theorize about the legendary Chinese master known in Okinawa as Kushanku, being in fact Wang Zongyue