Kálmán Kalocsay


Kálmán Kalocsay was a Hungarian Esperantist poet, translator, and editor who significantly influenced Esperanto culture, both in its literature and in the language itself, through his original poetry and his translations of literary works from his native Hungarian and other languages of Europe. His name is sometimes Esperantized as Kolomano Kaloĉajo, and some of his work was published under various pseudonyms, including C.E.R. Bumy, Kopar, Alex Kay, K. Stelov, Malice Pik and Peter Peneter.
Kalocsay studied medicine and later became a surgeon and the chief infectious disease specialist at a major Budapest hospital. He learned both Esperanto and its breakaway dialect Ido in his adolescence, but became more inclined towards Esperanto after he had seen its greater literary potential. In 1921 his first original collection of poems, Mondo kaj Koro was published. A further decade passed before the appearance of his collection Streĉita Kordo, which many Esperantists consider one of the finest collections of original Esperanto poetry, and Rimportretoj, witty poems in rondel style about various people then prominent in the Esperanto movement. In 1932, under the pseudonym Peter Peneter, he published Sekretaj Sonetoj, a book of erotic verse.
In addition to being a prolific author of Esperanto works, Kalocsay guided the Esperanto literary world through a magazine and publishing house called Literatura Mondo. A group of writers who coalesced around this magazine during the 1920s and 1930s were known as the "Budapest school".
Works of Kalocsay about literary and linguistic theory include the expansive Plena Gramatiko de Esperanto and Parnasa Gvidlibro, a work on Esperanto poetics co-authored with Gaston Waringhien, and an academic style guide for Esperanto, Lingvo – Stilo – Formo. Kalocsay also co-compiled the two-volume Enciklopedio de Esperanto.
Much was written about Kalocsay by his literary executor Ada Csiszár, after whose death the estate passed to the Esperanto Museum of the Austrian National Library.

Works

Original poetry

Dek elektitaj poemoj, 1976Dissemitaj floroj. Budapest, 2005Izolo, 1977La dekdu noktoj de satano, 1990Mondo kaj Koro, 1921Rimportretoj, 1934Streĉita Kordo, 1931, 1978Sekretaj Sonetoj, 1932, 1989Versojn oni ne aĉetas, 1992

Translations into Esperanto

Arthistorio I. – Prose, 1934Du kokcineloj – Prose, 1923Eterna BukedoPoetry anthology, 1931Ezopa saĝo, 1956, 1978Hungara Antologio, 1933, 1983Infero, 1933, 1979Johano la Brava, 1923, 1948, 1984, graphic novel 2001Kantanta kamparo, 1922Kantoj kaj Romancoj, together with Gaston Waringhien, 1969La Floroj de l'Malbono, 1957La Tempesto, 1970La Taglibro, 1984La Tragedio de l'Homo, 1924, CD version: 1999Libero kaj Amo, 1970Morgaŭ matene – Prose, 1923Ni kantu!, 1928, 2000Reĝo Lear, 1966Romaj Elegioj, La Taglibro, 1932Rozinjo – Play, 1938, 1977Somermeznokta Sonĝo, 1967Tutmonda Sonoro, 1981Vivo de Arnaldo – Prose, 1934

Edited by Kalocsay

Dekdu Poetoj, 1934Naŭ poetoj, 1938, 1989
  • Enciklopedio de Esperanto / red., ; la lingvo-fakon K. Kalocsay ; iniciatinto-cefredaktoro I. Sirjaev. Budapest : Literatura Mondo, 1933.

Linguistics and prose works

8000 frazeologiaj esprimoj, 2003Dek prelegoj, 1985Diino Hertha, 1992Domfabriko, 1975Eszperantó nyelvtan, 1948Kiel verki kaj traduki, 1979La gramatika karaktero de esperantaj radikoj, 1938, 1980Lingvo Stilo Formo – Study, 1931, 1963, 1970Parnasa Gvidlibro,, 1932, 1968, 1984Plena gramatiko,, 1935, 1938, 1958-1964Rendszeres eszperantó nyelvtan, 1966, 1968, 2004Selektitaj leteroj Budapest, 2006Sendemandaj respondoj, Sezonoj, 1992Vojaĝo inter la tempoj, – linguistics, Stafeto 1966;

Translations into other languages

Ezopa saĝo ; into Chinese, 1980En nacia vesto ; into 19 languages, Budapest, 2004Johano la Brava ; Chinese–Esperanto parallel text, 1997