Pancake sentence


Pancake sentences are a phenomenon in Scandinavian languages where sentence agreement does not follow conventional linguistic patterns. An example from Swedish is the sentence Pannkakor är nyttigt, meaning. There is an apparent disagreement between pannkakor and nyttigt. This is similar to notional agreement in English, where American English speakers might say "the team has arrived", syntactically agreeing the singular team, versus British English speakers saying "the team have arrived", agreeing semantically to the collective noun team.
The phrase appears to have been coined by Hans-Olav Enger in a 2004 academic paper, "Scandinavian pancake sentences as semantic agreement" but it was well-known also by classic grammar and was dubbed "constructio ad sensum" or "syllepsis". Enger states that pancake sentences are "where the predicative adjective apparently disagrees with its subject". A similar phenomenon also occurs in Hebrew, where the copula appear to disagree with the subject.

Phenomenon

An example from Swedish is Pannkakor är nyttigt :
While pannkakor is the plural form of a common word, nyttigt is in its neuter singular form.
This phenomenon only occurs in the indefinite form. For example, the Norwegian sentences:
  1. Pannekaker er godt
  2. Pannekakene er gode
In the first example, the phenomenon can be observed.
However, in the second example, the adjective is inflected as expected.