Polari


Polari is a form of slang or cant historically used primarily in the United Kingdom among the gay subculture, as well as some actors, circus and fairground performers, professional wrestlers, merchant navy sailors, criminals, and prostitutes.
There is some debate about its origins, but it can be traced to at least the 19th century and possibly as early as the 16th century. Polari has a long-standing connection with Punch and Judy street puppeteers, who traditionally used it to converse.

Terminology

Alternative spellings include Parlare, Parlary, Palare, Palarie and Palari. The term comes.

Description

Polari is a mixture of Romance, Romani, rhyming slang, sailors' slang and thieves' cant, which later expanded to contain words from Yiddish and 1960s drug subculture slang. It was constantly evolving, with a small core lexicon of about 20 words, including: bona, ajax, eek, cod, [|naff], lattie, nanti, omi, palone, riah, zhoosh or tjuz, TBH, trade and vada.
There were once two distinct forms of Polari in London: an East End version which stressed Cockney rhyming slang and a West End version which stressed theatrical and classical influences. There was some interchange between the two.
In the LGBTQ community, Polari also involves inverting gendered personal pronouns and names, typically switching them from male forms to female forms. For example, he may become she, and the name Paul may become Pauline.

Usage

From the 19th century on, Polari was used in London fish markets, theatres, fairgrounds, and circuses, hence the many borrowings from Romani. As many homosexual men worked in theatrical entertainment, it was also used among the gay subculture to disguise homosexuals from hostile outsiders and undercover policemen. It was also used extensively in the British Merchant Navy, where many gay men worked as waiters, stewards, and entertainers.
According to Oxford English Dictionary associate editor Peter Gilliver, little written evidence of Polari exists before the 1890s. The dictionary's entry for rozzer includes a quote from P. H. Emerson's 1893 book Signor Lippo – Burnt Cork Artiste: "If the rozzers was to see him in bona clobber they'd take him for a gun."
The almost identical Parlyaree has been spoken in fairgrounds since at least the 17th century and is still used by show travellers in England and Scotland. As theatrical booths, circus acts, and menageries were once common parts of European fairs, it is likely that the roots of Polari/Parlyaree lie in the period before both theatre and circus became independent of fairgrounds. The Parlyaree spoken on fairgrounds tends to borrow much more from Romani, as well as other languages and cants spoken by travelling people, such as thieves' cant and back slang.
Henry Mayhew gave an account of Polari as part of an interview with a Punch and Judy showman in the 1850s. The discussion he recorded references Punch's arrival in England, crediting these early shows to an Italian performer called Porcini. Mayhew provides the following:
Additional accounts of particular words relate to puppet performance:
  • "'Slumarys' – figures, frame, scenes, properties.
  • "'Slum' – call, or unknown tongue".

    Decline

Polari had begun to fall into disuse among the gay subculture by the late 1960s. The popularity of the BBC radio comedy Round the Horne, with its camp gay characters Julian and Sandy, ensured that some of the Polari terms they used became public knowledge. The need for a secret means of communication in the subculture also declined with the partial decriminalisation of adult homosexual acts in England and Wales under the Sexual Offences Act 1967; in the 1970s, the gay liberation movement began to view Polari as old-fashioned and perpetuating harmful camp stereotypes.

Mainstream usage

A number of words from Polari have entered mainstream slang. The list below includes words in general use with the meanings listed: acdc, barney, blag, butch, camp, khazi, cottaging, hoofer, mince, ogle, scarper, slap, strides, tod, trade.
The Polari word naff, meaning inferior or tacky, has an uncertain etymology. Michael Quinion says it is probably from the 16th-century Italian word gnaffa, meaning "a despicable person". There are a number of false etymologies, many based on backronyms—"Not Available For Fucking", "Normal As Fuck", etc. The phrase "naff off" was used euphemistically in place of "fuck off" along with the intensifier "naffing" in Keith Waterhouse's Billy Liar. Usage of "naff" increased in the 1970s when the television sitcom Porridge employed it as an alternative to expletives which were not broadcastable at the time. Princess Anne allegedly told a reporter to "naff off" at the Badminton horse trials in April 1982. However, the photographers who were present have since stated that this was a censored version of what she actually said.
"Zhoosh", meaning to smarten up, style or improve something, became commonplace in the mid-2000s, having been used in the 2003 United States TV series Queer Eye for the Straight Guy and What Not to Wear. "Jush", an alternative spelling of the word, was popularised by drag queen Jasmine Masters after her appearance on the seventh series of RuPaul's Drag Race in 2015.

Legacy and revival

Since the late 20th and early 21st century, there has been a renewed interest in Polari, especially as a part of LGBTQ+ heritage. Gay's the Word has held workshops in Polari, the Sisters of Perpetual Indulgence have translated the King James Bible into Polari, and Madame Jo Jo's nightclub in Soho taught its staff to speak Polari.
Linguist Paul Baker attributes increased interest in Polari primarily to the growing body of academic work on the subject. Author George Reiner explains that "the revival of a language like Polari offers the possibility of an alternate queer linguistic space" at a time when closing LGBTQ+ venues and dating apps have reduced queer social spaces.
In 2007, writer and activist Paul Burston launched Polari Literary Salon in London to platform LGBTQ+ writers. He launched the Polari First Book Prize in 2011. This was followed by the Polari Prize for LGBTQ+ writers at all stages of their career in 2019 and the Polari Children's & YA Prize in 2022. Other organisations have also taken names inspired by Polari, such as Polari Magazine, Vada Magazine, and VADA LGBTQ Community Theatre Company.
In 2012 and 2013, Manchester artists Jez Dolan and Joe Richardson presented a performance-based tour and exhibition titled Polari Mission, which explored LGBTQ+ history and language use in the UK. This was presented at The John Rylands Library and Contact Theatre. In 2015, Dolan also translated sections of the 1957 Wolfenden Report into Polari for a commission from the UK Parliament. Dolan and Richardson also worked with Paul Baker to produce a 500-word dictionary of Polari as an app.
In December 2016, to launch LGBT+ History Month 2017 and celebrate the 50th anniversary of the 1967 Sexual Offences Act, poet Adam Lowe performed his Polari poem "Vada That" in Parliament's Speaker's House with accompaniment by musician Nikki Franklin. In 2017, a service at Westcott House, Cambridge was conducted in Polari. Trainee priests held the service to commemorate LGBT History Month; following media attention, Chris Chivers, the principal, expressed his regret.
In 2019, Reaktion Books published Paul Baker's third book on Polari, Fabulosa!: The Story of Polari, Britain's Secret Gay Language. His first two books on the subject were published in 2002 and 2003, respectively.

In popular culture

Numbers:
NumberDefinitionItalian numbers
medza, medzerhalfmezza
una, oneyoneuno
dooeytwodue
traythreetre
quarterfourquattro
chinkerfivecinque
saysixsei
say oney, settersevensette
say dooey, ottereightotto
say tray, nobberninenove
daituretendieci
long dedger, leptaelevenundici
kenzatwelvedodici
chenterone hundredcento

Some words or phrases that may derive from Polari :
WordDefinition
acdc, bibibisexual
ajaxnearby
alamo!they're attractive!
arvato have sex
aunt nelllisten!
aunt nellsears
aunt nelly fakesearrings
barneya fight
bat, batts, batesshoes
bevvydrink
Bitch #In reference to meneffeminate or passive gay man
bijousmall/little
bitainewhore
blagsexually pick up
boldhomosexual
bonagood
bona nochygoodnight
Butch and femmemasculine; masculine lesbian
buvarea drink; something drinkable
cackletalk/gossip
Camp effeminate
capello, capella, capelli, kapellahat
carsey, karsey, khazihouse or a toilet
cartespenis
catstrousers
charperto search or to look
charpering omipoliceman
charversexual intercourse
chickenyoung man
clevievagina
clobberclothes
codbad
corybungusbackside, posterior
cottagea public lavatory used for sexual encounters
cottagingseeking or obtaining sexual encounters in public lavatories
covetaxi
dhobi / dhobie / dohbiewash
Dilly boya male prostitute, from Piccadilly boy
Dilly, thePiccadilly circus, a place where cruising went on
dinarimoney
dishbuttocks
dollypretty, nice, pleasant,
donawoman
ecafface
eek/ekeface
endshair
esong, sedonnose
fambleshands
fantabulosafabulous/wonderful
farting crackerstrousers
feele / feely / fillychild/young
feele omi / feely omiyoung man
flowerylodgings, accommodations
fogustobacco
fortunigorgeous, beautiful
fruitgay man
funtpound £
fungusold man/beard
geltmoney
bagmoney
hooferdancer
HP gay man, especially an effeminate one
irishwig
jarryfood, also mangarie
jubesbreasts
kaffiestrousers
lacoddy, lucoddybody
lallies / lylieslegs, sometimes also knees
lallie tappersfeet
latty / lattieroom, house or flat
laulay or place upon
lavswords
lillshands
lillypolice
lyleslegs
luppersfingers
mangariefood, also jarry
mankyworthless, dirty
martinishands
measuresmoney
medzereddivided
meeseplain, ugly
meshigenernutty, crazy, mental
meshigener carseychurch
metzasmoney
mincewalk affectedly
mollyinginvolved in the act of sex
moguedeceive
mungedarkness
naffawful, dull, hetero
nana / nannaawful
nantinot, no, none
national handbagdole, welfare, government financial assistance
nishtanothing from Yiddish nishto נישטא meaning nothing
oglelook admiringly
ogleseyes
oglefakesglasses
omiman
onknose
orbseyes
orderly daughterspolice
ovenmouth
palare / polari pipetelephone
palliassback
park, ''parkergive
platefeet ; to fellate
palonewoman ; also spelled "polony" in Graham Greene's 1938 novel Brighton Rock
palone-omilesbian
potsteeth
quongstesticles
reeftouch
remouldsex change
rozzerpoliceman
riah / rihahair
riah zhoosherhairdresser
rough tradea working class or blue collar sex partner or potential sex partner; a tough, thuggish or potentially violent sex partner
scarperto run off
schardashame
schlumphdrink
schmutterapparel from Yiddish shmatte שמאטע meaning rag
schoonerbottle
scotchleg
screechmouth, speak
screevewrite
sharpypoliceman
sharpy polonepolicewoman
shushsteal
shush baghold-all
shyker / shycklewig
slapmakeup
sohomosexual
stimpslegs
stimpcoversstockings, hosiery
stridestrousers
strillerspiano
switchwig
TBH prospective sexual conquest
thewsthighs
toberroad ; temporary site for a circus, carnival
todd or todfrom Cockney rhyming slang "alone"
tootsie tradesex between two passive or feminine homosexuals
tradesex, sex-partner, potential sex-partner
trollto walk about
vada / varderto see
vera gin
voguecigarette
vogueressfemale smoker
wallopdance
willetsbreasts
yeuteno, none
yews eyes
zhooshstyle, improve, clothes
zhooshy''showy

Usage examples

Omies and palones of the jury, vada well at the eek of the poor ome who stands before you, his lallies trembling. – taken from "Bona Law", one of the Julian and Sandy sketches from Round The Horne, written by Barry Took and Marty Feldman
So bona to vada...oh you! Your lovely eek and your lovely riah. – taken from "Piccadilly Palare", a song by Morrissey
As feely ommes...we would zhoosh our riah, powder our eeks, climb into our bona new drag, don our batts and troll off to some bona bijou bar. In the bar we would stand around with our sisters, vada the bona cartes on the butch omme ajax who, if we fluttered our ogle riahs at him sweetly, might just troll over to offer a light for the unlit vogue clenched between our teeth. – taken from Parallel Lives, the memoirs of renowned gay journalist Peter Burton
In the Are You Being Served? episode "The Old Order Changes", Captain Peacock asks Mr Humphries to get "some strides for the omi with the naff riah".