Obabakoak
Obabakoak is a 1988 novel by the Basque writer Bernardo Atxaga. The title can be translated as "Stories from Obaba". The book won the National [Literature Prize for Narrative]. It is the most internationally successful book in Basque and has been translated into numerous languages. The original Basque version was published by Editorial Erein in 1988, and the author's own Spanish version was published by Ediciones B in 1989. An English translation by Margaret Jull Costa based on the Spanish version was published in 1992.
Contents
- Childhoods
- * Esteban Werfell
- * An exposition of Canon Lizardi's letter
- * Post tenebras spero lucem
- * If I could, I'd go out for a stroll every night: I. Katharina's statement
- * If I could, I'd go out for a stroll every night: II. Marie's statement
- Nine words in honour of the village of Villamediana
- In search of the last word
- * Young and green
- * The rich merchant's servant
- * Regarding stories
- * Dayoub, the rich merchant's servant
- * Mr Smith
- * Maiden name, Laura Sligo
- * Finis coronat opus
- * In the morning
- * Hans Menscher
- * How to write a story in five minutes
- * Klaus Hanhn
- * Marggarete and Heinrich, twins
- * I, Jean Baptiste Hargous
- * How to plagiarise
- * The crevasse
- * A Rhine wine
- * Samuel Telleria Uribe
- * Wei Lie Deshang
- * X and Y
- * The torch
- By way of an autobiography
Themes