Mistralian norm


The Mistralian norm is a linguistic norm for the Occitan language. It was first used in a published work by Joseph Roumanille in 1853, and then by Frédéric Mistral in 1854. Its aim is to make Provençal Occitan orthography closer to French, relying on a mixture of traditional spelling and French spelling conventions.
The Tresor dòu Felibrige, published by the Félibrige in 1878, was written entirely in the Mistralian norm.

Comparison

Some features include:
  • Using the letter o to represent a final or, where Classical Occitan uses a. For example, chata becomes chato in the text above.
  • Using ou to represent, where Classical Occitan uses o. For example, escolan becomes escoulan in the text above.
  • Using gn to represent, where Classical Occitan uses nh. For example, montanha becomes mountagno.
  • Using o to represent, where Classical Occitan uses ò. For example, pòrta becomes porto.

    Encoding

The IETF language subtag for the norm is.