List of English words of Brittonic origin


Few English words are definitively known to come directly from Brittonic, the language of the Celtic inhabitants of Britain prior to the Anglo-Saxon settlement of Britain. [List of English language|English words of Celtic origin|Words of Celtic origin] have entered the English language by a number of different pathways, and some have been attributed to Brittonic as well as its descendants or other Celtic languages. This list omits words of Celtic origin from these other pathways:

List

Academia recognises beyond all reasonable doubt "fewer than ten" Brittonic loan-words in English that are neither historic nor obsolete. The following list derives mainly from surveys of possible Brittonic loanwords in English by Richard Coates, Dieter Kastovsky, and D. Gary Miller. Etymologies from the Oxford English Dictionary are included to indicate the view of this authoritative source, distinguishing between the first, second, third and online editions. Words that are the most widely accepted as Brittonic loans are in bold.
WordPossible Brittonic etymologyOED etymologyType
assOld British *assin or Old Irish *assan, but more likely from Irish.Celtic historic
bannockEtymologised by the OED as from Gaelic bannach, ? < Latin pānicium < pānis bread. But possibly Old Brittonic *bannoc.Gaelic historic
basketOn one theory, it is from Latin bascauda "kettle, table-vessel," said by the Roman poet Martial to be from Celtic British and perhaps cognate with Latin fascis "bundle, faggot," in which case it probably originally meant "wicker basket." But OED frowns on this, and there is no evidence of such a word in Celtic unless later words in Irish and Welsh, sometimes counted as borrowings from English, are original.Unknown common
beckAgricultural implement with two hooks. Etymologised in the OED as from a 'Celtic root bacc-'. The similar Old English becca "fork" has been proposed as a Brittonic loan, though this has been questioned.French technical
bin Often considered to be from Old Brittonic *benna, but possibly a borrowing from Gallo-Roman.Probably Celtic common
bratPossibly from a Brittonic root meaning "cloak, cloth", cognate with Old Irish bratt. However, the OED and recent scholars see the English word as coming from Irish. In Old English, bratt meant "cloak", but later came to mean "ragged garment", then "beggar's garment", and then "beggar's child", whence it attained its current meaning of "unruly child". "Brat" is still used in parts of Northern England to refer to a rough working apron.Irish bratt common, pejorative
brockFrom Brittonic *brocco-s, meaning "badger".Celtic technical
carr From carreg such as in Welsh, meaning 'rock'.Old Northumbrian technical, local
coombFrom Old Brittonic *kumba, meaning "valley". Frequently used as a place-name element in southwestern England.Probably Brittonic local
crag According to the OED 'apparently of Celtic origin: compare Irish and Gaelic creag, Manx creg, cregg, Welsh craig rock. None of these, however, exactly gives the English crag, cragg'.Celtic common
doePossibly from a Brittonic root *da-, but could also be from Latin.Latin dāma technical
dunAccording to the OED, 'perhaps < Celtic: compare Irish and Gaelic donn brown, Welsh dwn'.Celtic common
gavelockA kind of spear. Cf. 'Old Norse gaflak, gaflok neuter javelin, Welsh gaflach, Irish gabhla lance, Old Northern French gavelot, gaverlot, gavrelot, garlot javelin, whence Middle Dutch gavelot, gaverloot, Middle High German gabilôt'. Now thought to have been borrowed into English from Old Norse, which borrowed it from Old Irish.Celtic technical
gullProbably from Brythonic Celtic; compare Welsh gwylan "gull," Cornish guilan, Breton goelann; all from Old Celtic *voilenno-. Replaced Old English mæw.Welsh or Cornish common
hogPossibly from Brittonic *hukk. Given by the OED as a Celtic loan, related to Cornish "hoch"; Welsh "hwch," a pig or a sow, its connotation being a large instance.Celtic common
peatProbably from a Celtic root *pett-.Unknown common
sarkDerived by Andrew Breeze from the Brittonic ancestor of Welsh seirch 'armour, trappings'.Germanic *sarki-z historic
tor'Generally held to be Celtic', per the OED, which cites Old Welsh twrr ‘heap, pile’ and Gaelic tòrr ‘hill of an abrupt or conical form, lofty hill, eminence, mound, grave, heap of ruins’.; possibly via Latin turris such as Glastonbury Tor. Especially used in Devon.Celtic technical, local
wanPossibly from Brittonic *wanno- and related to Welsh gwan, which has a similar meaning to the English word.Unclear common
yan, tan, tethera etc.And variants. Most common in northern England, and ultimately from Brittonic *oinā, *deŭai, *tisrīs, etc., though heavily corrupted over time.Unclearlocal, historic

In extinct uses, seven main others are proposed, mainly by Andrew Breeze, seen in Old English. Though less controversial than others, some of the seven have been disputed:
; funta: 'fountain, spring.' Latin fontana and Church Latin font loaned into Brittonic and borrowed from either/both into Old English. Used in nine sets of settlements across counties west of London and east of Gillingham, Dorset: Chalfont. Phrase the 'fount of all wisdom/knowledge' is cognate, seen to endure as a shorthand, poetic form of fountain.
; luh: 'pool', in use in the Northumbrian dialect of Old English. The modern English cognate, 'loch', is taken from Scottish Gaelic.
; milpæþ: 'army road', the first element of which is possibly from the Brittonic ancestor of Welsh mil 'thousand, army'.
; prass: 'pomp, array', perhaps from the Brittonic ancestor of Welsh pres 'soldiers in array'.
; stor: 'incense, wax'. However, the Oxford English Dictionary regards it as a Latin loan.
; toroc: 'bung.' Highly disputed. Possibly not even an English word–or an English word but not of Celtic origin.
; wassenas: 'retainers', possibly from Brittonic.