Suriyani Malayalam


Suriyani Malayalam, also known as Karshoni, Syro-Malabarica or Syriac Malayalam, is a dialect of Malayalam written in a variant form of the Syriac alphabet which was popular among the Saint Thomas Christians of Kerala in India. It uses Malayalam grammar, the Maḏnḥāyā or "Eastern" Syriac script with special orthographic features, and vocabulary from Malayalam and East Syriac. This originated in the South Indian region of the Malabar Coast. Until the 19th century, the script was widely used by Syrian Christians in Kerala.

Literature

Vedatharkam written by Kariattil Mar Ousep is one of the famous books written in Suriyani Malayalam. Large number of documents written in Suriyani Malayalam are found among the Saint Thomas Christians or Nasranis of Kerala. These documents include an alternate set of the Canons of the Synod of Diamper.
At present the dialect is not in popular usage. However it survives in historical literature of the Saint Thomas Christian denominations. Thomas Koonammakkal is one of the most notable experts in Garshuni Malayalam studies.

Loanwords

Over the centuries, Malayalam borrowed Eastern Syriac words. A few of them are given below:
Original SyriacSuriyani MalayalamMeaning
ImmāUmmaMother
AvāAavan or BavaFather
Ar’āAramEarth, foundation
‘almāyāAlmayar, AlmayanLaity
NāṣrāyāNasraniFollower of Nazareth Christ
Kna'nāyāKnānāyaCanaanite
PiṣḥāPesahaPassover
PetturtaPethurthaFirst Sunday of Great Lent
Mala’ḵāMalakhaAngel
MaḏbḥāMadbahaAltar
MetranMetranMetropolitan
MalpānāMalpanTeacher
QuddāšāKudashaSacrament
QaddīšāQandisha, QandishanThe Holy one
RabbanRamban, RambachanMonk
Mšammšānā/ŠammāšāShammashan, ShammachanDeacon
Ma’mōḏīṯāMamodisaBaptism
SāhḏāSahadaMartyr
ṢlīvāSliva, Siluva, SleebaCross
Īšō'IshoJesus
QurbānāQurbanaSacrifice/Peace Offering
MšīḥāMishiha,MashihaAnointed, Christ
DuḵrānāDukranaRemembrance
QaššīšāKathanar/KasnarSyrian priest
MārMarLord, Saint
RūḥāRuhaHoly Spirit
YaldāEldho, YeldhoNativity
ŠlīḥāShlihaApostle

Writing system

There were numerous problems in writing Malayalam using the Syriac script, which was designed for a Semitic language. Only 22 letters were available from the East Syriac alphabet to render 53 or so phonemes of Malayalam. This problem were overcome by adopting letters from the Malayalam script.
Basic Syriac ʾĀlap̄ Bēṯ based on form with corresponding Malayalam letters.
ܕܓܒܐ
ദ്ഗ്ബ്, വ്
ܚܙܘܗ
ഹ്സ്വ്ഹ്
ܠܟܝܛ
ക്, ക്ക്യ്ത്
ܥܣܢܡ
സ്മ്
ܪܩܨܦ
ഖ്സ്പ്, വ്
ܬܫ
ത്, സ്ശ്

Augmented letters from Malayalam script
ട്ഞ്ജ്ങ്
ര്ഭ്ഩ*
ഷ്ഴ്

* Malayalam alveolar nasal encoded as U+0D29 for scholarly purposes.
Vowels
ܘܹܸ݁ܘ݂ܝ݂ܵܲ
ഒ, ഓഉ, ഊഇ, ഈ
ܟܘ݁ܟܹܟܸܟܘ݂ܟܝ݂ܟܵܟܲ
കൊ, കോകേകെകു, കൂകി, കീകാ

Unicode

The Syriac alphabet was added to the Unicode Standard in September, 1999 with the release of version 3.0.
Additional letters for Suriyani Malayalam were added in June, 2017 with the release of version 10.0.

Blocks

The Unicode block for Syriac is U+0700-U+074F:
The Syriac Abbreviation can be represented with a special control character called the Syriac Abbreviation Mark.
The Unicode block for Suriyani Malayalam specific letters is called the Syriac Supplement block and is U+0860–U+086F:

Sample Text

The following text is Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights.

English

All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.

Karshoni

rtl=yes

Romanisation (ISO 15919)

manuṣyarellāvaruṁ tulyāvakāśaṅṅaḷōṭuṁ antassōṭuṁ svātantryattōṭuṅkūṭi janicciṭṭuḷḷavarāṇ‌ŭ. anyōnyaṁ bhrātr̥bhāvattōṭe perumāṟuvānāṇ‌ŭ manuṣyanŭ vivēkabuddhiyuṁ manasākṣiyuṁ siddhamāyirikkunnat‌ŭ.

IPA

/manuʂjaɾellaːʋaɾum t̪uljaːʋakaːʃaŋŋaɭoːʈum an̪t̪assoːʈum sʋaːt̪an̪t̪rjat̪t̪oːʈuŋkuːʈi d͡ʒanit͡ʃt͡ʃiʈʈuɭɭaʋaɾaːɳɨ̆ ǁ anjoːnjam bʱraːt̪rɨ̆bʱaːʋat̪t̪oːʈe peɾumaːruʋaːnaːɳɨ̆ manuʂjanɨ̆ ʋiʋeːkabud̪d̪ʱijum manasaːkʂijum sid̪d̪ʱamaːjiɾikkun̪ːat̪ɨ̆ ǁ/