John 19
John 19 is the nineteenth chapter of the Gospel of John in the New Testament of the Christian Bible. The book containing this chapter is anonymous, but early Christian tradition uniformly affirmed that John composed this Gospel. This chapter records the events on the day of the crucifixion of Jesus, until his burial.
Text
The original text was written in Koine Greek. This chapter is divided into 42 verses.Textual witnesses
Some early manuscripts containing the text of this chapter are:- Papyrus 90
- Papyrus 66
- Papyrus 121
- Codex Vaticanus
- Codex Sinaiticus
- Codex Bezae
- Codex Alexandrinus
- Papyrus 60
Old Testament references
- : Psalm
- : Psalm
- : ; ; Psalm ;
- : Zechariah 12:10
New Testament references
- :,; ;,
- : ;
- : ; ;,
- : ; ;
- : ; ;
Places
Structure
Swedish-based commentator René Kieffer divides this chapter into two sections:- Verses 1-16a deal with Jesus' trial before Pilate, and are continuous with the events reported in the latter part of chapter 18
- Verses 16b-42 deal with his crucifixion, death and burial.
Verses 1-3: Jesus' humiliation before Pilate
Verse 1
Heinrich Meyer notes that Pilate "caused the scourging to be carried out", but this would have been done by his soldiers. The action was "inflicted without sentence legality". According to Scottish Free Church minister William Nicoll, the scourging was meant as a compromise by Pilate, undertaken "in the ill-judged hope that this minor punishment might satisfy the Jews". Pilate stated three times that he found no fault in Jesus.Verse 2
Henry Alford describes the soldiers' action as "mock-reverential", rendered "as to a crowned king: coming probably with obeisances and pretended homage". Meyer also notes that this "contumelious" action of the soldiers was undertaken under Pilate's watch.Verse 3
In the New Century Version, "they came to him many times and said...". This additional wording reflects the insertion ἤρχοντο πρὸς αὐτὸν in many early texts, but which was missing in the Textus Receptus. Karl Lachmann, Constantin von Tischendorf, Meyer and Westcott and Hort all adopt the additional wording.Cross references:, ; ;.
Verses 4-8: Jesus' delivery to the Jewish religious leaders
Verse 5
"Behold the Man": Ecce homo in Vulgate Latin; in the original,. Meyer reflects that the words are "short significant". To Alford, these words reflect the "accurate and graphic delineation of an eye-witness".Verse 6
- "Crucify Him, crucify Him!": The words of the chief priests and officers in the Received Text are, staurōson, staurōson, meaning "crucify! crucify!", with the word "him" being implied or added in English texts. The Jews did not possess the right of execution, nor was crucifixion a Jewish form of capital punishment.
- "No fault": or no crime.
Verse 7
Critical texts refer to "the law", κατὰ τὸν νόμον, but the Textus Receptus reads "according to our law". Alfred Plummer, in the Cambridge Bible for Schools and Colleges, argues that "our" is not original.
states:
Pilate was bound by Roman precedent to pay respect to the law of subject nationalities.
Verse 9
A second private examination by Pilate.Verse 19
Verse 19 in Greek
/Majority Text:Transliteration:
Verse 19 in Latin
Verse 20
Verse 21
Verse 22
Verse 22 in Greek
/Majority Text:Transliteration:
Verse 22 in Latin
Verse 23
Verse 24
The Greek λαγχάνειν is properly translated not as "to cast lots", but "to obtain by lot". In this action, John sees a fulfilment of Psalm 22:18, the Septuagint version of which is quoted here.Verse 25
Verse 26
Verse 27
"That hour" may indicate that "they did not wait at the cross to see the end and the disciple took her to his own home"; εἰς τὰ ἴδια, see,. Mary would live with John and his natural mother, Salome, who is also Mary's sister.Verse 28
Referring to : They also gave me gall for my food, and for my thirst they gave me vinegar to drink.Verse 29
- Referring to:
- Cross reference: ; ;
Verse 30
Verse 30 in Greek
/Majority Text:Transliteration: