Jeremiah 6
Jeremiah 6 is the sixth chapter of the Book of Jeremiah in the Hebrew Bible or the Old Testament of the Christian Bible. This book contains prophecies attributed to the prophet Jeremiah, and is one of the Books of the Prophets. Chapters 2 to 6 contain the earliest preaching of Jeremiah on the apostasy of Israel. This chapter relates Jeremiah's warning of "impending destruction from the North".
Text
The original text of this chapter, as with the rest of the Book of Jeremiah, was written in Hebrew language. Since the division of the Bible into chapters and verses in the late medieval period, this chapter is divided into 30 verses.Textual witnesses
Some early manuscripts containing the text of this chapter in Hebrew are of the Masoretic Text tradition, which includes the Codex Cairensis, the Petersburg Codex of the Prophets, Aleppo Codex, Codex Leningradensis. Some fragments possibly containing parts of this chapter were found among the Dead Sea Scrolls, i.e.,4QJera, with the extant verse 30.
There is also a translation into Koine Greek known as the Septuagint, made in the last few centuries BCE. Extant ancient manuscripts of the Septuagint version include Codex Vaticanus, Codex Sinaiticus, Codex Alexandrinus and Codex Marchalianus.
Parashot
The parashah sections listed here are based on the Aleppo Codex. Jeremiah 6 is a part of the Third prophecy in the section of Prophecies of Destruction . : open parashah; : closed parashah.The wages of sin (6:1–15)
Whereas the whole chapter 6 functions as a massive announcement of Judah's 'final outcome' for the reasons of destruction identified in chapter 5, this section and the last section of the chapter are closely matched to form 'literary amalgamations' bracketing the single complex unit in the middle.Verse 1
Tekoa was about south of Bethlehem in the hill country of Judah. The location of Bethhaccerem is debated. Jerusalem was in the territory allocated to the tribe of Benjamin.Verse 7
The first sentence in Hebrew can be rendered as "As a well makes cool/fresh its water, she makes cool/fresh her wickedness," with the word "well" written in an unusual form, but the reading proposed by the Masoretes is בַּיִר, bayir, for בְּאֵר, beʾer, "well", a feminine noun, which agrees in gender with the pronoun.A marginal note in the Masoretic Text tradition indicates that the middle letter of the Tanakh resides within this verse.