Jaroslav Vacek


Jaroslav Vacek was director of the Institute of South and Central Asia and former dean of the Philosophical Faculty at the Charles University in Prague, where he founded the teaching and research of Mongolian as a new subject. He was a member of the Czech Oriental Society, the Prague Linguistic Circle, and The Learned Society. He translated the Bhagavad Gita from Sanskrit into Czech. Vacek was interested mainly in linguistic problems on the Indian linguistic area and the Dravidian and Altaic relationships, where he applied new research approach. He also spoke fluent Tamil and was an authority on Tamil and Dravidian linguistics.

Membership and positions in international organizations and societies

Member of editorial boards

  • International Journal of Dravidian Linguistics, Trivandrum
  • India PILC Journal of Dravidic Studies, Pondicherry, India

Awards

Personal life

He has been frequently visiting India, especially Hyderabad and Chennai for his research work.

Selected writings

Source:
  • Vacek, J., Dravidian and Altaic ‘Water – Viscosity – Cold’. An Etymological and Typological Model. Charles University, Karolinum Press, Prague 2002, 359 pp.; ; ISSN 0587-1255
  • Lubsangdorji, J., Vacek, J., Colloquial Mongolian. An introductory intensive course. Vol. 1. Triton, Prague 2004, XI + 424 pp.; ; Vol. 2. Triton, Prague 2004, VII + 62 pp.;
  • Vacek, J., Dravidian and Altaic – In Search of a New Paradigm. Archiv Orientální, Vol. 72, 2004, pp. 384–453; ISSN 0044-8699; reprint: International Journal of Dravidian Linguistics, Vol. XXXV, No.1, January 2006, pp. 29–96. Reg. No. 22651/72
  • Vacek J., Oberfalzerova : MONGOLICA PRAGENSIA ‘02, Ethnolinguistics and Sociolinguistics in Synchrony and Diachrony. 2002 Triton
  • Vacek J., Oberfalzerova A. : MONGOLICA PRAGENSIA ‘03, Ethnolinguistics and Sociolinguistics in Synchrony and Diachrony. Triton 2003
  • Vacek J., Oberfalzerova A. : MONGOLICA PRAGENSIA ‘04, Ethnolinguistics and Sociolinguistics in Synchrony and Diachrony. Triton 2004
  • Vacek J., Oberfalzerova A. : MONGOLICA PRAGENSIA ‘05, Ethnolinguistics and Sociolinguistics in Synchrony and Diachrony. Triton 2005
  • Vacek J., Oberfalzerova A. : MONGOLICA PRAGENSIA ‘06, Ethnolinguistics and Sociolinguistics in Synchrony and Diachrony. Triton 2006
  • Vacek J., Oberfalzerova A. : MONGOLICA PRAGENSIA ‘07 sive Folia linguarum Orientis selecta 200 Triton ISSN 1802-7989
  • Vacek J.: A Neytal Feature to Be Found in the Meghadúta?
  • Vacek J. : Types of formulaic expressions in Cangam – A preliminary survey of their structural patterns
  • Vacek, Nature as Symbolic Code in Old Tamil Love Poetry.
  • Vacek J.: Old Tamil literary formulae connected with mullai
  • Vacek J.: Old Tamil literary formulae connected with mullai in
  • Vacek J.:“Parrot” in Old Tamil Sangam literature – formulas and images
  • Vacek J.: The dog in Sangam literature – as a part of the description of nature
  • Vacek J.: The pig in Sangam literature – images and textual properties ISSN 1802-7997
  • Vacek J.: The rat in Sangam literature – as a part of the description of nature ISSN 1802-7997
  • Vacek J. *Pandanus ’05, Nature in Literature, Myth and Ritual. Charles University, Faculty of Arts; Signeta, Praha 2005, 294 pp.; previous volumes ’98, 2000, ’01, ’02, ’03, ’04, ’05
  • Vacek, J., Subramanian, S. V., A Tamil Reader, Introducing Sangam Literature. International Institute of Tamil Studies, Madras 1989, Vol.1, LIV+134 pp.; Vol.2, 130 pp.
  • Zbavitel, D., Vacek, J., Průvodce dějinami staroindické literatury . Arca JiMfa, Třebíč 1996, 537 pp. ;

Translated books by Jaroslav Vacek

  • Čilaγun-u bičig, A Mongolian Prophetic Text. Edited, translated and commented upon by J. Lubsangdorji and J. Vacek. Studia Orientalia Pragensia XX. Charles University, Prague 1997, 87 pp.;
  • Vásanti, . From Tamil translated by Jaroslav Vacek. Triton, Praha 2000, 199 pp.;
  • Bhagavadgíta . Votobia, Praha 2000, 243 pp. ;