Infant Holy, Infant Lowly


W żłobie leży is a traditional Polish Christmas carol. In 1920, the song was translated into English as "Infant Holy, Infant Lowly" by Edith Margaret Gellibrand Reed, a British musician and playwright. Reed found the carol in the hymnal Śpiewniczek Pieśni Kościelne, though the song itself may date back as far as the 13th century. The Polish text could possibly be attributed to Piotr Skarga. The carol’s melody refers to the coronation polonaise of the Polish king, Władysław IV Vasa.
Its rhythm resembles that of the polonaise, one of the Polish national dances popularized, among others, by Frédéric Chopin. The short, rhymed phrases lead to a crescendo in each stanza's final lines: "Christ the babe is lord of all, Christ the babe was born for you!"

Polish lyrics

W żłobie leży! Któż pobieży

Kolędować małemu

Jezusowi Chrystusowi

Dziś nam narodzonemu?

Pastuszkowie przybywajcie

Jemu wdzięcznie przygrywajcie

Jako Panu naszemu.
My zaś sami z piosneczkami

Za wami pospieszymy

A tak Tego Maleńkiego

Niech wszyscy zobaczymy

Jak ubogo narodzony

Płacze w stajni położony

Więc go dziś ucieszymy.

English lyrics

English lyrics by Edith Margaret Gellibrand Reed
Infant holy,

Infant lowly,

For His bed a cattle stall;

Oxen lowing,

Little knowing

Christ the Babe is Lord of all.

Swift are winging

Angels singing,

Noels ringing,

Tidings bringing,

Christ the Babe is Lord of all.
Flocks were sleeping,

Shepherds keeping

Vigil till the morning new,;

Saw the glory,

Heard the story,

Tidings of a Gospel true.

Thus rejoicing,

Free from sorrow,

Praises voicing,

Greet the morrow,

Christ the Babe was born for you!

Notable recordings

The carol has been recorded by: