Hervarar saga ok Heiðreks
Hervarar saga ok Heiðreks is a legendary saga from the 13th century combining matter from several older sagas in Germanic heroic legend. It tells of wars between the Goths and the Huns during the 4th century. The final part of the saga, which was likely composed separately from and later than the rest, is a source for Swedish medieval history.
The saga may be most appreciated for its memorable imagery, as seen in a quotation from one of its translators, Nora Kershaw Chadwick, on the invasion of the Huns:
The text contains several poetic sections: the Hervararkviða, on Hervor's visit to her father's grave and her retrieval of the sword Tyrfing; another, the Hlöðskviða, on the battle between Goths and Huns; and a third, containing the riddles of Gestumblindi.
It has inspired later writers and derivative works, such as J. R. R. Tolkien when shaping his legends of Middle-earth. His son, Christopher Tolkien translated the work into English as The Saga of King Heidrek the Wise.
Manuscripts
There are three medieval recensions of the saga, each of which is an independent witness to its lost archetype, and which together are the basis for all post-medieval manuscripts of the saga. These are known as versions R, H, and U. The saga continued to be copied in manuscript into the nineteenth century, and the relationships of the surviving manuscripts and the ways in which they vary has been studied in detail.R is the version found in the fifteenth-century parchment manuscript Reykjavík, Stofnun Árna Magnússonar, MS 2845, formerly held in the Danish Royal Library at Copenhagen. The manuscript is fragmentary, today containing the saga only into chapter 12, that is within the poem on the battle of Goths and Huns. R is in most respects closest witness to the lost archetype of Heiðreks saga.
U is the version best attested in a seventeenth-century paper manuscript, Uppsala, University Library, R 715. Another early witness to parts of this version is the seventeenth-century paper manuscript Copenhagen, Den Arnamagnæanske Samling, AM 203 fol. This contains a copy of R, but where R breaks off it then continues with text from a common ancestor with R 715. The version dramatically reworks the saga, adding a new opening chapter and including alterations sourced from other sagas, including from the Rímur reworking of the same tale, the Hervarar Rímur.
H, dates to 1325. This parchment manuscript is today fragmentary, containing the story up to the end of Gestumblindi's second riddle, but two early copies and record parts of H now lost. H is a conflation of an early version of the saga similar to that preserved in R, and the U-version of the saga. Thus although it is found in the earliest surviving manuscript, H is the third known recension of the saga.
There are many other paper manuscripts of the saga that were copied in the seventeenth century from the manuscripts mentioned above. These include AM 192, AM 193, AM 202 k, AM 354 4to, AM 355 4to, and AM 359 a 4to.
Synopsis
All the different manuscripts of the saga tell a similar story, though with many variations of detail.The saga deals with the sword Tyrfingr and how it was forged and cursed by the dwarfs Dvalinn and Durin for king Svafrlami. Later, Svafrlami loses it to the berserker Arngrímr of Bolmsö. The sword provides a common link throughout the saga, being passed down through the generations in Arngrímr's family, particularly the saga's main protagonists, Hervör and her son Heiðrekr. This magical sword shares a common property with other mythological weapons such as Dáinsleif and Bödvar Bjarki's sword in Hrolf Kraki's Saga that, once it has been drawn, it cannot be sheathed until it has drawn blood.
Arngrímr passes Tyrfingr to his son Angantýr. Angantýr dies during a holmganga on Samsø against the Swedish hero Hjálmarr, whose friend Örvar-Oddr buries the cursed sword in a barrow with Angantýr's body.
Tyrfingr is retrieved from the barrow by Angantýr's daughter, the shieldmaiden Hervör, who summons her dead father to claim her inheritance. This section mixes prose with extensive quotations from a poem known today as Hervarakviða, which largely comprises dialogue between Hervör and her father.
Then the saga relates how Hervör marries and has a son Heiðrekr, who becomes king of Reiðgotaland. Heiðrekr spends his youth systematically contravening the good advice given to him by his father and fathering sons on several different women. Eventually, he settles down and becomes a wise king. At this point in the saga, Heiðrekr is killed after a riddle contest with Óðinn. The riddles of Hervarar saga ok Heiðreks are all in verse and constitute the main surviving evidence for medieval Scandinavian riddling.
After Heiðrekr's death, his sons Angantýr and Hlöðr wage a great battle over their father's inheritance. Hlöðr is aided by the Huns, to whom his mother belonged, but nonetheless Angantýr defeats and kills him. This section of the saga too quotes extensively from a poem describing this battle between the Huns and Goths.
The end of the saga is only preserved in the U-recension. This version relates that Angantýr had a son,, who was king of Reiðgotaland for a long time. Heiðrekr's daughter Hildr was the mother of Hálfdanr the Valiant, who was the father of Ívarr Víðfaðmi. After Ívarr, there follows a list of Swedish kings, both real and semi-legendary, ending with Philip Halstensson. However, this king-list was probably composed separately from the rest of the saga and integrated into it in later redactions.
Origins and development
The saga tells the history of the family of Hervör and Heidrek over several generations. Then, the story turns to the sons of Arngrim, a Viking Age tale also told in the Hyndluljóð. Next, the tale tells of Hervör, daughter of Angantyr; then of Heidrek son of Hervör. At this point, the setting of the tale changes from the Kingdom of the Goths to somewhere in Eastern Europe ; finally, the tale returns to the historically later date. Kershaw considers that the latter part of the tale involving the Huns and Goths has an origin separate from that of the earlier parts and, in chronological time, is actually taking place several centuries earlier.In addition to attempts to understand the relationship between the events in the saga and real-world historical characters, events, and places, the manuscripts and contents are also useful to research into the attitudes and cultures of the periods in which they were composed or written down. Hall thinks the text derives ultimately from oral tradition, not from the invention of an author.
Hall believes the poem Hervararkviða was composed specifically for a narrative closely akin to the tale told in Heiðreks saga, as it is consistent in style and forms a consistent narrative link between the events in the tale. Tolkien considers it unequivocally older than the saga itself. The exact nature of the original underlying narrative for the poem is a matter of scholarly debate. Some passages of the poetry in Heiðreks saga also appear in variant forms in Örvar-Odd's saga, and the outline story of the duel between Arngrímr and Hjálmarr also appears in books 5 and 6 of the Gesta Danorum. There are also elemental plot similarities between the saga and Sturlaugs saga starfsama up to the point that a protagonist receives the magic sword from a female figure; Hall surmises that the two may share a narrative origin.
The section of the saga concerning Heiðrekr's disregard for his father's advice is common to a widely known family of tales. In general there are three counsels; in the saga, a set of three fit together. Tolkien proposes that after the counsels were introduced into the work, further counsels were added, further extending that theme through the saga.
The poem Hlöðskviða has numerous analogues that overlap in topical coverage. The oldest of these is thought to be the Old English poem Widsith. Several of the characters who appear in the battle of the Goths and Huns appear are mentioned in this poem: Heiðrekr, Sifka, Hlǫðr, and Angantýr. Tolkien considers that the poem, though seemingly considerably altered over time, once formed part of a continuous poetic narrative that gave a complete description of the Goth-Hun conflict and existed as a separate work.
Historicity of "The Battle of the Goths and Huns"
In the 17th century, when the Norse sagas became a subject of interest to scholars, they were initially taken as reasonably accurate depictions of historical events. Later, in the 19th and 20th centuries, scholars realized that they were not completely historically accurate.Carl Christian Rafn considered that the battle between Goths and Huns was a legendary retelling of the battle between the Gothic king Ostrogotha and the Gepid king Fastida, which was described by Jordanes in Ch. 17 of his history of the Goths. Richard Heinzel, in his analysis Über die Hervararsaga, suggested the battle described was the same as the Battle of the Catalaunian Plains, identifying Angantyr as the Roman general Aetius and Hlothr as the Frankish Chlodio, with the incorporation of parts of the general Litorius, whereas the Vandal Geiseric is the prototype for Gizurr Grytingalithi. Rudolf Much proposed alternative attributions for the battles. One, recorded by Paul the Deacon, took place between the Langobards and the Vulgares Bulgars; in that battle, Agelmundus was killed, and his sister is taken prisoner. In the other battle, the new Langobardian king Lamissio is victorious; Much conflates this battle with that of the Goths and Huns. He also identifies the battlefields to be north of the River Danube in the Carpathian Mountains, near modern-day Kraków.
In the latter half of the 19th century, Heinzel's theory was predominant and widely accepted. Later, Gustav Neckel and Gudmund Schütte further analyzed the textual and historical information. Neckel placed the events after the death of Attila during the later Gepid-Hun conflicts, whereas Schütte identified either Heithrekr or Heathoric as transformations of the name of the Gepid king Ardaric. In the early 1900s, Henrik Schück and Richard Constant Boer both rejected Heinzel's attribution and the link with Attila. Schück split the legend of the strife between brothers from that of the Goth-Hun war, as well as their geographic locations, and identified both sites as being in southern Russia. Boer associated the Dunheithr with the Daugava River but placed the battle further north in central European Russia, in the Valdai Hills.
Further scholarship in the 20th century added more name and place attributions, with Otto von Friesen and Arwid Johannson returning to the western end of the Carpathians; Hermann Schneider placing the Goths in the Black Sea area ; and Niels Clausen Lukman reanalyzing the tale, not in the context of Jordanes' history but in that of Ammianus Marcellinus. Lukman shifted the date to 386 CE, when a mass migration of peoples under Odotheus was destroyed by the Romans on the Danube; in his reconstruction Heithrekr is the visigothic Athanaric. In an analysis of parts of the tale, identifies the place where Angantyr revenges his father's killing by slaves as being at the foot of the Carpathians, using linguistic analysis based on consonant shifts in the term "Harvath Mountains". The place Árheimar in Danparstathir mentioned in association is unidentified, though "Danpar-" has been assumed to be some form of the river Dnieper. Similarities with the Battle of Nedao have also been noted.
It is a testimony to its great age that names appear in genuinely Germanic forms and not in any form remotely influenced by Latin. Names for Goths appear that ceased to be used after 390 CE, such as Grýting and Tyrfing. The events take place where the Goths lived during the wars with the Huns. The Gothic capital Árheimar is located on the Dniepr, King Heidrek dies in the Carpathians, and the battle with the Huns takes place on the plains of the Danube. The mythical Myrkviðr that separates the Goths from the Huns appears to correspond to the Maeotian marshes.