Glottochronology


Glottochronology is the part of lexicostatistics which involves comparative linguistics and deals with the chronological relationship between languages.
The idea was developed by Morris Swadesh in the 1950s in his article on Salish internal relationships. He developed the idea under two assumptions: there indeed exists a relatively stable basic vocabulary in all languages of the world; and, any replacements happen in a way analogous to radioactive decay in a constant percentage per time elapsed. Using mathematics and statistics, Swadesh developed an equation to determine when languages separated and give an approximate time of when the separation occurred. His methods aimed to aid linguistic anthropologists by giving them a definitive way to determine a separation date between two languages. The formula provides an approximate number of centuries since two languages were supposed to have separated from a singular common ancestor. His methods also purported to provide information on when ancient languages may have existed.
Despite multiple studies and literature containing the information of glottochronology, it is not widely used today and is surrounded with controversy. Glottochronology tracks language separation from thousands of years ago but many linguists are skeptical of the concept because it is more of a 'probability' rather than a 'certainty.' On the other hand, some linguists may say that glottochronology is gaining traction because of its relatedness to archaeological dates. Glottochronology is not as accurate as archaeological data, but some linguists still believe that it can provide a solid estimate.
Over time many different extensions of the Swadesh method evolved; however, Swadesh's original method is so well known that 'glottochronology' is usually associated with him.

Methodology

The original method of glottochronology presumed that the core vocabulary of a language is replaced at a constant rate across all languages and cultures and so can be used to measure the passage of time. The process makes use of a list of lexical terms and morphemes which are similar to multiple languages.
Lists were compiled by Morris Swadesh and assumed to be resistant against borrowing.
The core vocabulary was designed to encompass concepts common to every human language such as personal pronouns, body parts, heavenly bodies and living beings, verbs of basic actions, numerals, basic adjectives, kin terms, and natural occurrences and events. Through a basic word list, one eliminates concepts that are specific to a particular culture or time period. It has been found through differentiating word lists that the ideal is really impossible and that the meaning set may need to be tailored to the languages being compared. Word lists are not homogenous throughout studies and they are often changed and designed to suit both languages being studied. Linguists find that it is difficult to find a word list where all words used are culturally unbiased. Many alternative word lists have been compiled by other linguists and often use fewer meaning slots.
The percentage of cognates in the word lists is then measured. The larger the percentage of cognates, the more recently the two languages being compared are presumed to have separated.

Glottochronologic constant

Determining word lists rely on morpheme decay or change in vocabulary. Morpheme decay must stay at a constant rate for glottochronology to be applied to a language. This leads to a critique of the glottochronologic formula because some linguists argue that the morpheme decay rate is not guaranteed to stay the same throughout history.
American Linguist Robert Lees obtained a value for the "glottochronological constant" of words by considering the known changes in 13 pairs of languages using the 200 word list. He obtained a value of 0.8048 ± 0.0176 with 90% confidence. For his 100-word list Swadesh obtained a value of 0.86, the higher value reflecting the elimination of semantically unstable words.

Divergence time

The basic formula of glottochronology proposed by Morris Swadesh is:
t = a given period of time from one stage of the language to another, c = proportion of wordlist items retained at the end of that period and r = rate of replacement for that word list.
By testing historically verifiable cases in which t is known by nonlinguistic data, Swadesh arrived at the empirical value of approximately 0.14 for L, which means that the rate of replacement constitutes around 14 words from the 100-wordlist per millennium. This is represented in the table below.
Rough Median DatingMedian Cognate Retention in 100-Word List
500 BP86%
1000 BP74%
1500 BP64%
2000 BP55%
2500 BP47%
3000 BP40%
4000 BP30%
5000 BP22%
6000 BP16%
7000 BP12%
8000 BP9%
9000 BP7%
10000 BP5%

Results

Glottochronology was applied to a range of language families, including Salishan, Indo-European, Japonic, Afro-Asiatic, Chinese and Mayan and other American languages.
For Amerind, correlations have been obtained with radiocarbon dating and blood groups as well as archaeology.

Example Wordlist

Below is an example of a basic word list composed of basic Turkish words and their English translations.
hep ateş boyun bu
kül balık yeni şu
kabuk uçmak gece sen
karın ayak burun dil
büyük vermek bir diş
kuş iyi kişi ağaç
ısırmak yeşil yağmur iki
kara saç kızıl yürümek
kan el yol sıcak
kemik baş kök su
yakmak duymak kum biz
bulut gönül demek ne
soğuk ben görmek beyaz
gelmek öldürmek tohum kim
ölmek bilmek oturmak kadın
köpek yaprak deri sarı
içmek yalan uyumak uzun
kuru ciğer küçük yok
kulak bit duman göğüş
yer erkek ayaktakalmak hayvan tırnagı
yemek çok yıldız dolu
yumurta et taş boynuz
göz dağ güneş diz
yağ ağız yüzmek ay
tüy isim kuyruk yuvarlak

Discussion

The concept of language change is old, and its history is reviewed in Hymes and Wells. In some sense, glottochronology is a reconstruction of history and can often be closely related to archaeology. Many linguistic studies find the success of glottochronology to be found alongside archaeological data. Glottochronology itself dates back to the mid-20th century. An introduction to the subject is given in Embleton and in McMahon and McMahon.
Glottochronology has been controversial ever since, partly because of issues of accuracy but also because of the question of whether its basis is sound. The concerns have been addressed by Dobson et al., Dyen and Kruskal, Dyen and Black. The assumption of a single-word replacement rate can distort the divergence-time estimate when borrowed words are included.
The presentations vary from "Why linguists don't do dates" to the one by Starostin discussed below. Since its original inception, glottochronology has been rejected by many linguists, mostly Indo-Europeanists of the school of the traditional comparative method. Criticisms have been answered in particular around three points of discussion:
  • Criticism levelled against the higher stability of lexemes in Swadesh lists alone misses the point because a certain amount of losses only enables the computations. The non-homogeneity of word lists often leads to lack of understanding between linguists. Linguists also have difficulties finding a completely unbiased list of basic cultural words. it can take a long time for linguists to find a viable word list which can take several test lists to find a usable list.
  • Traditional glottochronology presumes that language changes at a stable rate.
  • A serious argument is that language change arises from socio-historical events that are, of course, unforeseeable and, therefore, uncomputable.

Modifications

Somewhere in between the original concept of Swadesh and the rejection of glottochronology in its entirety lies the idea that glottochronology as a formal method of linguistic analysis becomes valid with the help of several important modifications. Thus, inhomogeneities in the replacement rate were dealt with by Van der Merwe by splitting the word list into classes each with their own rate, while Dyen, James and Cole allowed each meaning to have its own rate. Simultaneous estimation of divergence time and replacement rate was studied by Kruskal, Dyen and Black.
Brainard allowed for chance cognation, and drift effects were introduced by Gleason. Sankoff suggested introducing a borrowing parameter and allowed synonyms.
A combination of the various improvements is given in Sankoff's "Fully Parameterised Lexicostatistics". In 1972, Sankoff in a biological context developed a model of genetic divergence of populations. Embleton derives a simplified version of that in a linguistic context. She carries out a number of simulations using this which are shown to give good results.
Improvements in statistical methodology related to a completely different branch of science, phylogenetics; the study of changes in DNA over time sparked a recent renewed interest. The new methods are more robust than the earlier ones because they calibrate points on the tree with known historical events and smooth the rates of change across them. As such, they no longer require the assumption of a constant rate of change.

Starostin's method

Another attempt to introduce such modifications was performed by the Russian linguist Sergei Starostin, who had proposed the following:
  • Systematic loanwords, borrowed from one language into another, are a disruptive factor and must be eliminated from the calculations; the one thing that really matters is the "native" replacement of items by items from the same language. The failure to notice that factor was a major reason in Swadesh's original estimation of the replacement rate at under 14 words from the 100-wordlist per millennium, but the real rate is much slower. Introducing that correction effectively cancels out the "Bergsland & Vogt" argument since a thorough analysis of the Riksmal data shows that its basic wordlist includes about 15 to 16 borrowings from other Germanic languages, and the exclusion of those elements from the calculations brings the rate down to the expected rate of 5 to 6 "native" replacements per millennium.
  • The rate of change is not really constant but depends on the time period during which the word has existed in the language.
  • Individual items on the 100 word-list have different stability rates.
The resulting formula, taking into account both the time dependence and the individual stability quotients, looks as follows:
In that formula, −Lc reflects the gradual slowing down of the replacement process because of different individual rates since the least stable elements are the first and the quickest to be replaced, and the square root represents the reverse trend, the acceleration of replacement as items in the original wordlist "age" and become more prone to shifting their meaning. This formula is obviously more complicated than Swadesh's original one, but, it yields, as shown by Starostin, more credible results than the former and more or less agrees with all the cases of language separation that can be confirmed by historical knowledge. On the other hand, it shows that glottochronology can really be used only as a serious scientific tool on language families whose historical phonology has been meticulously elaborated.