Giorgio Manganelli
Giorgio Manganelli was an Italian journalist, avant-garde writer, translator and literary critic. A native of Milan, he was one of the leaders of the avant-garde literary movement in Italy in the 1960s, Gruppo 63. He was a baroque and expressionist writer. Manganelli translated Edgar Allan Poe's complete stories and authors like T. S. Eliot, Henry James, Eric Ambler, O. Henry, Ezra Pound, Robert Louis Stevenson, Byron's Manfred and others into Italian. He published an experimental work of fiction, Hilarotragoedia, in 1964, at the time he was a member of the avant-garde Gruppo 63. Centuria, which won the Viareggio Prize is probably his most approachable; it was translated into English in 2005 by Henry Martin. Agli dei ulteriori comprises a linked collection of short pieces including an exchange of letters between Hamlet and the Princess of Cleves and concludes with a fake learned article on the language of the dead. He died in Rome in 1990. He was an atheist. Italo Calvino called him 'a writer unlike any other, an inexhaustible and irresistible inventor in the game of language and ideas'.
Works
Hilarotragedia La letteratura come menzogna Nuovo commento Agli dèi ulteriori Lunario dell'orfano sannita Cina e altri orienti In un luogo imprecisato A e B Sconclusione Pinocchio: un libro parallelo Cassio governa a Cipro Centuria: cento piccoli romanzi fiume Amore Angosce di stile Discorso dell'ombra e dello stemma Dall'inferno Tutti gli errori Laboriose inezie Rumori o voci Salons Improvvisi per macchina da scrivere Antologia privata Encomio del tiranno La palude definitiva Il presepio Esperimento con l'India Il rumore sottile della prosa La notte Le interviste impossibili De America Contributo critico allo studio delle dottrine politiche del '600 italiano Il vescovo e il ciarlatano La penombra mentale. Interviste e conversazioni 1965–1990 L'infinita trama di Allah. Viaggi nell'Islam 1973–1987 L'impero romanzesco UFO e altri oggetti non identificati Il romanzo inglese del Settecento La favola pitagorica. Luoghi italiani Tragedie da leggere. Tutto il teatro L'isola pianeta e altri settentrioni Poesie Un'allucinazione fiamminga Mammifero italiano Vita di Samuel Johnson Circolazione a più cuori. Lettere familiari Ti ucciderò, mia capitaleTRANSLATED INTO ENGLISH
- "Tutti gli errori" "All the Errors" translated by Henry Martin, McPherson and Company, New York, 1986.
- "Centuria" "Centuria: One Hundred Ouroboric Novels" translated by Henry Martin, McPherson and Company, 2005.
- "Agli dei ulteriori" "To those Gods beyond" translated by John Walker, Atlas Press. London, 2019.
- "La Letteratura come menzogna" "Literature as Deception" translated by John Walker, Atlas Press, London, 2019.
- "Hilarotragoedia" translated by Christophe Mileschi, Zones Sensibles, 2017.
- "The Eloquence of Ghosts: Giorgio Manganelli and the Afterlife of the Avant-Garde", Florian Mussgnug, Peter Lang, 2010.
- "Giorgio Manganelli and the Illegible Obscene," Rebecca Falkoff, Italian Studies, Vol. 70 No. 1, 2015.
Awards
- 1979 Viareggio Prize in Literature for '' Centuria''