Ave Maria (Schubert)
"Ellens dritter Gesang", in English: "Ellen's Third Song", was composed by Franz Schubert in 1825 as part of his Op. 52, a setting of seven songs from Walter Scott's 1810 popular narrative poem The Lady of the Lake, loosely translated into German.
It is one of Schubert's most popular works. Beyond the song as originally composed by Schubert, it is often performed and recorded by many singers under the title "Ave Maria", in musically simplified arrangements and with various lyrics that commonly differ from the original context of the poem. It was arranged in three versions for piano by Franz Liszt.
''The Lady of the Lake'' and the "Ave Maria"
The piece was composed as a setting of a song from Walter Scott's popular narrative poem The Lady of the Lake, in a German translation by Adam Storck, and thus forms part of Schubert's Liederzyklus vom Fräulein vom See. In Scott's poem, the character Ellen Douglas, the Lady of the Lake, has gone with her exiled father to stay in the Goblin's cave as he has declined to join their previous host, Roderick Dhu, in rebellion against King James. Roderick Dhu, the chieftain of Clan Alpine, sets off up the mountain with his warriors, but lingers and hears the distant sound of the harpist Allan-bane, accompanying Ellen who sings a prayer addressed to the Virgin Mary, calling upon her for help. Roderick Dhu pauses, then goes on to battle.Schubert's setting is said to have first been performed at the castle of Countess Sophie Weissenwolff in the little Austrian town of Steyregg and dedicated to her, which led to her becoming known as "the lady of the lake" herself.
The opening words and refrain of Ellen's song, namely "Ave Maria", may have led to the idea of adapting Schubert's melody as a setting for the full text of the traditional Roman Catholic prayer, "Ave Maria". The Latin version of the "Ave Maria" is now so frequently used with Schubert's melody that it has led to the impression that he originally wrote the melody as a setting for the "Ave Maria" prayer.
Position within the cycle
In 1825, Schubert composed a selection of seven songs from Scott's The Lady of the Lake. They were published in 1826 as his Opus 52.The songs are not intended for a single performer: the three songs of Ellen are for a woman's voice with piano accompaniment, while the songs for Norman and Malcolm Graeme were intended for the baritone Johann Michael Vogl. Of the remaining two songs, one was for a male ensemble and the other for a female ensemble.
- "Ellens Gesang I", D. 837, Raste Krieger, Krieg ist aus / "Soldier rest! the warfare o'er"
- "Ellens Gesang II", D. 838, Jäger, ruhe von der Jagd / "Huntsman, rest! thy chase is done"
- "Bootgesang", D. 835, Triumph, er naht / "who in triumph approaches", for male voice quartet
- "Coronach", D. 836, Er ist uns geschieden / "He is gone to the mountain", for female choir
- "Normans Gesang", D. 846, Die Nacht bricht bald herein
- "Ellens Gesang III", D. 839, Ave Maria! Jungfrau mild / "Ave Maria! maiden mild!"
- "Lied des gefangenen Jägers", D. 843, Mein Roß so müd / "My steed is tired"
Lyrics
The Schubert version repeats words and phrases to get them to fit into his melody. Here is the actual prayer in Latin and in English.AVE MARIA
Ave, María, grátia plena,
Dóminus tecum.
Benedicta tu in muliéribus,
et benedíctus fructus ventris
tui, Iesus.
Sancta María, Mater Dei,
ora pro nobis peccatoribus
nunc et in hora mortis nostrae.
Amen.
HAIL MARY
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
Blessed art thou among women
and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners now
and at the hour of our death. Amen.
Use in ''Fantasia'' (1940)
Walt Disney used Schubert's song in the final part of his 1940 film Fantasia, where he linked it to Modest Mussorgsky's Night on Bald Mountain in one of his most famous pastiches. The end of Mussorgsky's work blends with almost no break into the beginning of Schubert's song, and as Deems Taylor remarked, the bells in Night on Bald Mountain, originally meant to signal the coming of dawn, which cause the demon Chernabog to stop his dark worship and the ghosts to return to the grave, now seem to be church bells signalling the beginning of religious services. A procession of monks is shown walking along. The text for this version is sung in English, and was written by Rachel Field. This version also had three stanzas, like Schubert's original, but only the third stanza made it into the film :The version heard in Fantasia was arranged by Leopold Stokowski especially for the film, and unlike the original, which is for a solo voice, is scored for soprano and mixed chorus, accompanied by the string section of the Philadelphia Orchestra. The soloist is Julietta Novis.