Early Modern Irish
Early Modern Irish represented a transition between Middle Irish and Modern Irish. Its literary form, Classical Gaelic, was used in Ireland and Scotland from the 13th to the 18th century.
Classical Gaelic
Classical Gaelic or Classical Irish was a shared literary form of Gaelic that was in use by poets in Scotland and Ireland from the 13th century to the 18th century.Although the first written signs of Scottish Gaelic having diverged from Irish appear as far back as the 12th century annotations of the Book of Deer, Scottish Gaelic did not have a separate standardised form and did not appear in print on a significant scale until the 1767 translation of the New Testament into Scottish Gaelic; however, in the 16th century, John Carswell's Foirm na n-Urrnuidheadh, an adaptation of John Knox's Book of Common Order, was the first book printed in either Scottish or Irish Gaelic.
Before that time, the vernacular dialects of Ireland and Scotland were considered to belong to a single language, and in the late 12th century a highly formalized standard variant of that language was created for the use in bardic poetry. The standard was created by medieval Gaelic poets based on the vernacular usage of the late 12th century and allowed a lot of dialectal forms that existed at that point in time, but was kept conservative and had been taught virtually unchanged throughout later centuries. The grammar and metrical rules were described in a series of grammatical tracts and linguistic poems used for teaching in bardic schools.
External history
The Tudor dynasty sought to subdue its Irish citizens. The Tudor rulers attempted to do this by restricting the use of the Irish language while simultaneously promoting the use of the English language. English expansion in Ireland, outside of the Pale, was attempted under Mary I, but ended with poor results. Queen Elizabeth I was proficient in several languages and is reported to have expressed a desire to understand Irish. A primer was prepared on her behalf by Christopher Nugent, 6th Baron Delvin.Grammar
The grammar of Early Modern Irish is laid out in a series of grammatical tracts written by native speakers and intended to teach the most cultivated form of the language to student bards, lawyers, doctors, administrators, monks, and so on in Ireland and Scotland. The tracts were edited and published by Osborn Bergin as a supplement to Ériu between 1916 and 1955 under the title Irish Grammatical Tracts. and some with commentary and translation by Lambert McKenna in 1944 as Bardic Syntactical Tracts.The neuter gender is gone – but some historically neuter nouns may still optionally cause eclipsis of a following complement, as they did in Old Irish. The distinction between preposition + accusative to show motion toward a goal and preposition + dative to show non–goal-oriented location is lost during this period in the spoken language, as is the distinction between nominative and accusative case in nouns, but they are kept in Classical Gaelic. The Classical Gaelic standard also requires the use of accusative for direct object of the verb if it is different in form from the nominative.
Verb endings are also in transition. The ending -ann, today the usual 3rd person ending in the present tense, was originally just an alternative ending found only in verbs in dependent position, i.e. after particles such as the negative, but it started to appear in independent forms in 15th century prose and was common by 17th century. Thus Classical Gaelic originally had molaidh " praises" versus ní mhol or ní mholann " does not praise", whereas later Early Modern and Modern Irish have molann sé and ní mholann sé. This innovation was not followed in Scottish Gaelic, where the ending -ann has never spread, but the present and future tenses were merged: glacaidh e "he will grasp" but cha ghlac e "he will not grasp".
The fully stressed personal pronouns are allowed in object and optionally in subject positions. If the subject is a 1st or 2nd person pronoun stated explicitly, the 3rd person form of the verb is used – most verb forms can take either the synthetic or analytic form, for example "I will speak" can be expressed as laibheórad or laibheóraidh mé. The singular form is also used with 1st and 2nd person plural pronouns but the 3rd person plural form is used whenever a 3rd person plural subject is expressed.
With regards to the pronouns Classical Gaelic shows signs of split ergativity – the pronouns are divided into two sets with partial ergative-absolutive alignment. The forms used for direct object of transitive verbs are also used:
- as subjects of passive verbs, eg. cuirthear ar an mbord é "it is put onto the table" – in Modern Irish these are understood as active autonomous verbs instead,
- for subjects of the copula, eg. mo theanga, is é m'arm-sa í "my tongue, it is my weapon" – this is continued in Modern Irish,
- and they might be optionally used as subjects of intransitive verbs – this usage seems to indicate lack of agency or will in the subject, eg. do bhí an baile gan bheannach / go raibhe í ag Éireannach "the settlement was without a blessing until it was in the hands of an Irishman".
The 3rd person subject pronouns are always optional and often dropped in poetry. The infix pronouns inherited from Old Irish are still optionally used in poetry for direct objects, but their use was likely outdated in speech already in the beginning of the Early Modern period.