Cyrillization of Greek
Cyrillization of Greek refers to the transcription or transliteration of text from the Greek alphabet to the Cyrillic script.
The Early Cyrillic alphabet included the entire Greek alphabet: а в г д є ꙁ и ѳ ї к л м н ѯ о п р с т ѵ ф х ѱ ѡ. However, modern Cyrillic alphabets omit some Greek letters, so Greek names and loanwords are no longer spelled originally in modern Cyrillic orthographies.
Greek-Russian [orthographic transcription]
The following system has been used to transcribe Modern Greek proper names and terms in Russian texts.| Greek | Note | Cyrillic | Example |
| α | а | Ελλάδ'α → Элла'да | |
| αι | э, е | αιώνας → эонас, χαιρετάω → херетао | |
| αϊ | ай | Ταϊβάν → Тайван | |
| αυ | /af/ before a voiceless consonant; /av/ otherwise | ав | αυτό → авто, σαύρα → савра |
| β | в | βήτα → вита | |
| γ | г | Γερμανία → Германия, γούπα → гупа | |
| γι, γει, γυ | before vowels | й | Γιατρός → Ятрос |
| γγ | нг | Άγγελος → Ангелос | |
| γκ | г, нг | Γκάνα → Гана, Έγκωμη → Энгоми | |
| γχ | нх | ||
| δ | д | Δανία → Дания | |
| ε | э, е | επ'ευφημώ → э'певфимо | |
| ει | и | ||
| εϊ | эй | ||
| ευ | /ef/ before a voiceless consonant; /ev/ otherwise | эв | |
| ζ | з | Ζαγορά → Загора | |
| η | и | ||
| θ | т | Θεόδωρος → Теодорос | |
| ι | и, й | ||
| κ | к | ||
| λ | л | ||
| μ | м | ||
| μπ | б, мп | ||
| ν | н | ||
| ντ | д, нт | ||
| ξ | кс | ||
| ο | о | ||
| οι | и | ||
| οϊ | ой | ||
| ου | у | ||
| π | п | ||
| ρ | р | ||
| σ | /z/ before voiced consonants | с | |
| τ | т | ||
| υ | и | ||
| φ | ф | ||
| χ | х | ||
| ψ | пс | ||
| ω | о |