Cook Islands Māori


Cook Islands Māori is an Eastern Polynesian language that is an official language of the Cook Islands. It is closely related to, but distinct from, New Zealand Māori. Cook Islands Māori is called just Māori when there is no need to distinguish it from New Zealand Māori. It is also known as Māori Kūki Āirani, or as Rarotongan. Many Cook Islanders also call it Te Reo Ipukarea, which translates as 'the language of the ancestral homeland'.

Official status

English is an official language of the Cook Islands, and Cook Islands Māori became an official language also in 2003, as defined by the Te Reo Maori Act 2003.
The Te Reo Maori Act states that Māori:

Writing system and pronunciation

There is a debate about the standardisation of the writing system. Although usage of the macron makarona and the glottal stop amata is recommended, most speakers do not use them in everyday writing. The Cook Islands Māori Revised New Testament uses a standardised orthography that includes the okina and macron.
LabialAlveolarVelarGlottal
Nasal
Plosive
Tap
Fricative

FrontCentralBack
Close
Close-mid
Open

Grammar

Cook Islands Māori is an isolating language with very little morphology. Case is marked by the particle that initiates a noun phrase, and like most East Polynesian languages, Cook Islands Māori has nominative-accusative case marking.
The unmarked constituent order is predicate initial: that is, verb initial in verbal sentences and nominal-predicate initial in non-verbal sentences.

Personal pronouns

PersonSingularDualPlural
1st inclusiveautāuatātou1
1st exclusiveaumāuamātou2
2ndkoekōruakōtou
3rdaiarāuarātou

  1. you -2 or more- and I
  2. they and I
PronounCook Islands MaoriEnglishWord-to-word and gloss
auKa aere au ki te āpii āpōpō I'm going to school tomorrow./ go / I / / the / learn / tomorrow
auKa ārote au inanai, nō te ua rā, kua akakore auI was going to do the ploughing yesterday, but gave it up because of the rain. / plough / I / yesterday / because / the / rain / day / / give up /I
koeKua kino iā koe tō mātou mōtokāYou damaged our car. / bad / by / you //we /car
koeKo koe oki, te tangata tā te akavā e kimi neiYou are the person the police are looking for. / you / also / the / man / / the / police / /look for/here and now.
aiaEaa aia i aere mai eiWhy did he/she come?why / he or she / / go / towards me /
aiaKāre aia i koneiHe/she is not here. / he or she / / here

PronounCook Islands MaoriEnglishWord-to-word and gloss
Tāuaaere tāua !Let us go!go / we two
TāuaKo tō tāua taeake tērā akeHere come our friends. / / we two / friend or relative of the same generation speaking, but not in laws./ that / a little time away
we two, us two Ka oki māua ko Taria ki te kāinga Taria and I are going back home./ return / we two / with / Taria/ / the / home
we two, us two To tāua taeake tērā akeHere come our friends. / possession / we two / friend / that / a little time
Kōrua : you twoāe ! kua rongo kōrua i te nūti!Hey! Have you heard the news?hey / / hear / you two / / the / news /
Kōrua : you twoNa kōrua teia pukaThis book belongs to you two. / you two / this / book
Rāua : they, them Tuatua muna tēia, ka akakite ua atu au kia rāuaThis is a confidential matter, I shall only tell it to those two.speak, speech / secret / this / / reveal / only / away / I / towards / they two
Rāua : they, them No ea mai rāua ?Where have the two of them been? / What have they been doing?from / / / they two

PronounCook Islands MaoriEnglishWord-to-word and gloss
Tātou : We, us Koai tā tātou e tiaki neiWho are we waiting for?Who / / we, all of us / / wait for / here and now
Tātou : We, us Kāre ā tātou kai toeWe have no more food. / / we, all of us / eat, food / remain, remaining, the rest
Mātou : we, us Ko mātou ma Tere mā i aere mai eiWe came with Tere and the others./ we / with, and / Tere / / go / /
Mātou : we, us Kua kite mai koe ia mātouYou saw us. / see / you / at someone / we
Kōtou : E aere atu kōtou, ka āru atu auYou go on, and I'll follow./ go / / you all / / follow / go / / I
Kōtou : Ko kōtou koai mā i aere ei ki te tautai? Who did you go fishing with? / you all / who / in company with / / go / / / the / fishing
Rātou : they, them Kua pekapeka rātou ko TereThey and Tere have quarrelled./ trouble / they all / / Tere
Rātou : they, them Nō rātou te pupu māroiroiThey have the strongest team. / they all / the / team / strong

Tense–Aspect–Mood markers

Most of the preceding examples were taken from , by Jasper Buse with Raututi Taringa edited by Bruce Biggs and Rangi Moekaa, Auckland, 1995.

Possessives

Like most other Polynesian languages, Cook Islands Māori has two categories of possessives, "a" and "o".
Generally, the "a" category is used when the possessor has or had control over the initiation of the possessive relationship. Usually this means that the possessor is superior or dominant to what is owned, or that the possession is considered as alienable. The "o" category is used when the possessor has or had no control over the initiation of the relationship. This usually means that the possessor is subordinate or inferior to what is owned, or that the possession is considered to be inalienable.
The following list indicates the types of things in the different categories:
  • a is used in speaking of
  • * Movable property, instruments,
  • * Food and drink,
  • * Husband, wife, children, grandchildren, girlfriend, boyfriend,
  • * Animals and pets,
  • * People in an inferior position
  • o is used in speaking of
  • * Parts of anything
  • * Feelings
  • * Buildings and transport
  • * Clothes
  • * Parents or other relatives
  • * Superiors

    Vocabulary

  • Pia : Polynesian arrowroot
  • Kata : laugh at; laughter;
  • * kata āviri : ridicule, jeer, mock
  • Tanu : to plant, cultivate land
  • angaanga : work, job
  • Pōpongi : morning
  • Tātāpaka : a kind of breadfruit pudding
  • Tuātau : time, period, season;
  • * ē tuātau ua atu : forever
  • īmene : to sing, song
  • Riri : be angry with
  • Tārekareka : entertain, amuse, match, game, play game

    Dialectology

Although most words of the various dialects of Cook Islands Māori are identical, there are some differences.
RarotongaAitutakiMangaiaNgāputoruManihikiTongarevaEnglish
tuatuatarataraaraaravanangaakaitispeak, speech
ānauānauānaufanauhanaufamily
kūmarakūarakūarakūmarakūmarakumalasweet potato
kārekāore, āoreei, āoreāita, kārekaua, kārekoreno, not
tātākirititātātātātātātatawrite
urakoniuraingo, oriori, urahupahupakosakidance
akaipoipoakaipoipoāāipoipoakaipoipofakaipoiposelengawedding
īkokekoroiorakikitūngāngāhikokemokisithin
arearearearefareharehouse
maataatupakangaonui, nunui, ranuinuikore rekapoliabig
matū, petengenengeneporiporiporimenemenesuesuefat

Demographics